Шах- Шарвили
Сажидин Саидгасанов,
Народный поэт Дагестана
(Перевод с лезгинского Сергей Федоров)
ШАХ –ШАРВИЛИ
В Ахты приехал грозный Шарвили,
Не погостить, хозяином приехал.
Хранитель веры, страж родной земли,
Теперь врагу-пришельцу не до смеха.
Воистину, бессмертен тот герой,
Кто, как живой, сегодня перед нами,
Кто за народ, как Шарвили, горой,
Чья слава не забудется с веками.
Спасибо скульптору, что образ не угас,
И тем, кто помощь оказал деньгами.
Слова пустые – это не про нас,
Своим трудом мы славимся, делами.
Ахты – не просто город, всяк пойм;т,
Кто изучил истории скрижали,
Защитников земли родной оплот,
И каждый словно выкован из стали!
Гора Шалбуз – образчик красоты!
Священный край, героями известен.
И даже в Мекке знают про Ахты,
Про подвиги летят по миру вести.
Я строки эти сразу написал
Как только услыхал про новость эту.
Ту весть благую сам Аллах послал,
Наполнив сердце радостью и светом.
Сажидин Саидгьасанов,
Дагъустандин халкьдин шаир.
ШАРВИЛИ – ШАГЬ
Шарвили – Шагь хтанвалда Ахцегьиз,
Кьил чIугваз ваъ, лугьудай хьиз мугьмандиз.
Гьич сакIани хьун тавуна мад эхиз,
Жаваб гуз кIанз, гьар са патан душмандиз!
Гьахъ гафар я, рекьидай туш игитар,
Аквазван квез Шарвили – Шагь, чан алай!
Лезги халкь хуьз, дегь девиррин шагьидар,
Чи тарихра цIарар ама, ван алай!
Сагъ хьурай чи скульпторар, арифар,
Сагъ хьурай чи, гъилер ахъа эркекар.
Чун, кIанибур туш, кьуру тир тарифар,
Гьам зегьметда, гьам женгера зирекар.
Ахты – шегьер, къагьриманрин ватан тир,
И дуьньяда игитар яз ван авай.
Хуьн паталди чи чил – эхир хатан тир,
Гьар са касдихъ лигим беден – чан авай!
Шалбуз дагъдин зияратдин улкведа,
Къагьриманар хьана, мадни хъижеда!
Ахцегьрин тIвар, дуьньядани – Меккеда,
Малум я ам, мадни малум хъижеда!
Зани тадиз, и шад тир ван хьайивал,
Мубаракдин чIал, куьн патал туькIуьрна.
Зун рази я, Сад Аллагьди гайивал,
Шад хабарди, рикIера экв куькIуьрна!
Свидетельство о публикации №125100206817