Время
Эльмира Ашурбекова
(Перевод с табасаранского Сергей Федоров)
ВРЕМЯ
Смеются два свежих бутона,
Над старым, усохшим цветком:
«Сутулится, краски в полтона,
И плечи кривые, притом! »
Один, усмехаясь, бормочет:
«Ну что за нелепый урод!
Гляди, как согнулся! Ну, точно
На землю сейчас упад;т.
Ох, как же он выглядит скверно!»
Второй отвечает кивком:
«Я думаю так – он, наверно,
Родился уже стариком... »
ВАХТ
Адаршвури имбу кюкйир
Аьлхъюри а гъурариин,
Уьлюбгънайи кьаби кюкдин
ДацIарнакнайи гъюнариин.
Сабди кIура гьатмунубдиз:
«Лига уву кьаби кюкдиз –
Юкьян гьар`ан дубхьну кьюжал,
Думу фици дубхьнаш исчIал».
Гьатмуну кюкди набалугъ
Жаваб тувра, дарди шаклу:
«Фици думу, шлуган битмиш,
Гъабхьнуш кьабиди яратмиш…»
Свидетельство о публикации №125100206807