в октябре...
Уж убран с поля начисто турнепс
и вывезены свекла и капуста.
На фоне развернувшихся небес
шёл первый снег, и сердцу было грустно.
Я шёл за снегом, размышляя о
бог знает чём, березы шли за мною.
С голубизной мешалось серебро,
мешалось серебро с голубизною.
(Борис Рыжий "Осень")
В октябре лета бабьего жаль!
Став банальной, как все идиомы,
осень каплями сеет печаль
на беседки аллей полутёмных.
Балериной порхает вокруг
с лёгким шелестом пачки из листьев,
замыкающих жизненный круг,
чтоб навеки осесть в закулисье.
Эталоном ей служит Бежар!
Вплетены в золотистые кудри
и кленовый осенний пожар,
и промозглость туманного утра.
А в партнёры назначен борей, –
удивит энергичность их шествий!
Кульминацией ветреных дней
завершается пышное действо…
Спрячет осень пуанты в комод
и забудутся на год все пляски, –
там с репризой грядёт Новый год,
прихвативший тулуп и салазки.
С ним — ноябрь, что до дела охоч,
а ещё, приглашённою гостьей,
поспешит небывалая ночь,
раздавая пригоршнями звёзды…
* Мори́с Бежа́р (настоящее имя Морис-Жан Берже́ – Maurice-Jean Berger) — французский танцовщик и балетмейстер, театральный и оперный режиссёр, один из крупнейших хореографов XX века.
Post scriptum:
Валентин Катарсин "Пусть люди рыжей называют…"
Пусть люди рыжей называют
Тебя за цвет медвяных кос.
Снежинки кружатся и тают,
Попав в пожар твоих волос.
Какой сегодня тихий вечер,
Снег словно дым над головой,
А я ещё при первой встрече
Назвал твой волос золотой.
Зажглись огни вечерних окон,
Сползает пуховой платок.
Как я влюблён вот в этот локон,
Вот в этот милый завиток.
Не торопись. Пусть люди знают:
Влюблён я в позолоту кос.
Снежинки кружатся и тают,
Попав в пожар твоих волос.
Игорь Бирюков "Frida"
Птицы сшивают небо в плотные сны Шагала.
Купол любви расписан нерукотворно мудро.
Ты себя не гасила. Ты себя выжигала.
Ты вышивала тело с нежностями хирурга.
Масло бесстрастных красок вязко впиталось в кожу.
Жёлтое, как автобус. Красное от корриды.
Эта картина, падре, дьявольски невозможна,
Как невозможна жалость Господа к телу Фриды.
Он тебя видел, детка, слабой, больной, ревущей,
Девственности лишённой сталью холодно-мёртвой.
Твой позвоночник связан проволокой колючей.
Сделай весь мир фригидным, Фриду – в любви свободной.
В теле её истлели дети, постели, птицы,
Крылья сложив покорно в грёбаные корсеты.
Ей не дано ни разу мёртвою возродиться.
Фрида сгорает в пепел. Фриду разносят ветры.
Freedom поют для Фриды ангелы или бесы?
Мунк с его криком — мальчик рядом с реальной болью.
Не беспокойте Бога, он заслужил фиесты.
Viva la Vida, Фрида, сломанная любовью.
* «Viva la Vida» (Да здравствует жизнь) — одна из последних картин мексиканской художницы Фриды Кало (Frida Kahlo)
Свидетельство о публикации №125100205956