Мне хочется влюбиться
В жемчужный взор серебряных небес
И недооцененную роскошь грибных дождей
С россыпью алмазов в млечном блеске.
Мне хочется влюбиться в осень
Меня манит лиловый лик ласкающей зари,
Роз лепестками, слезой нетронутых ланит,
Украдкой орошенный из тайного раздумья.
Мне хочется влюбиться в осень,
Золотом осыпавшей трепет кружева листвы
И изобилие плодов налитых спелым соком,
Сладким, от Розы Ветров южной природы.
Княжна Татьяна Романова
I want to fall in love with autumn,
In the pearly gaze of silver skies
And the underestimated luxury of sunshower
With a scattering of diamonds through a milky lucidity.
I want to fall in love with autumn
The lilac face of the caressing dawn beckons me,
With rose petals, with the tear of untouched cheeks,
Stealthily watered from secret contemplation.
I want to fall in love with autumn,
With gold strewn upon the trembling lace of foliage
And the abundance of ripe fruits,
Sweetened by the Rose of Winds of southern nature.
Princess Tatiana Romanova
Je veux tomber amoureux de l'automne,
Dans le regard nacr; des cieux argent;s
Et le luxe m;connu des pluies ensoleill;es
Parsem;es de diamants ; travers une lucidit; lact;e.
Je veux tomber amoureux de l'automne
Le visage lilas de l'aube caressante m'appelle,
Avec des p;tales de rose, avec les larmes des joues intactes,
Arros;es furtivement par une contemplation secr;te.
Je veux tomber amoureux de l'automne,
Avec l'or sem; sur la dentelle tremblante du feuillage
Et l'abondance des fruits m;rs,
Adoucis par la Rose des Vents de la m;ridionale nature.
Princesse Tatiana Romanova
Свидетельство о публикации №125100202956