Beyin ve Kalp. Стихо о любви на турецком с перевод
Ayni damarda sikisir hal.
Her an tartisir, susmaz hic,
Biri akil, biri tutku, biri hayal.
Kalp yanar derin, sicak, gizli,
Beyin der: “Hepsi sahte izli.”
Kalp aglar, korkar acidan,
Ama sever yine candan.
Kalp fisildar: “Birak, ozgur olayim,
Sevgiyle ucayim, zincirden kurtulayim.”
Beyin soguk der: “Olmaz boyle,
Hayat yolunda bu yanlis yolu.”
Mucadele surer, kalp ve akil,
Biri usulur, digeri cosar asil.
Beyin der: “Ask yoktur, heves var,
Golge oynar, bos bir karar.”
Ama kalp, kafeste bir kus,
Cirpar kanat, atesle dolus.
Ve son bir fisildama ile der:
“Ask gercek, tek hakikat budur.”
...
С одной стороны — мозг, с другой — сердце,
В одном сосуде они сжались, теснота.
Они спорят каждую минуту, не замолкая,
Один — разум, другой — страсть, другой — мечта.
Сердце горит глубоко, тепло, тайно,
Мозг говорит: «Всё это ложный след».
Сердце плачет, боится боли,
Но всё равно любит искренне.
Сердце шепчет: «Отпусти, дай мне свободу,
Позволь лететь с любовью, освободиться от цепей».
Мозг холодно отвечает: «Так нельзя,
На пути жизни это неверный путь».
Борьба продолжается между сердцем и разумом,
Один устает, другой пылает благородно.
Мозг говорит: «Любви нет, есть лишь желание,
Тень играет, пустое решение».
Но сердце — птица в клетке,
Бьется крыльями, наполнено огнём.
И в последнем шепоте говорит:
«Любовь реальна, это единственная истина»
Свидетельство о публикации №125100201646