Осип Мандельштам Импрессионизм англ
Глубокий обморок сирени
И красок звучные ступени
На холст как струпья положил.
Он понял масла густоту, —
Его запекшееся лето
Лиловым мозгом разогрето,
Расширенное в духоту.
А тень-то, тень все лиловей,
Свисток иль хлыст как спичка тухнет.
Ты скажешь: повара на кухне
Готовят жирных голубей.
Угадывается качель,
Недомалеваны вуали,
И в этом сумрачном развале
Уже хозяйничает шмель.
Impressionism
Impressionism
He made a lilac faint to swoon
This artist who'd applied his strokes
As rungs on canvas which evokes
The sound of summer afternoon.
He had explored the depth of oil,
His parched summer is expanding
To emptiness and is demanding
His purple mind to truly boil.
And shadow, look, it pulls in violet
The last of weep or whistle fade
Like fizzling match and you can say
That doves are made on a kitchen islet.
And you can guess the swing is there
And also some unfinished veils
And of this gloaming world that fails
A bumblebee takes vigorous care.
Свидетельство о публикации №125100201638