Нада Аничич Црленица. Канта. Перевод с сербского

КАНТА В ЧЕСТЬ СВЯТЫХ МУЧЕНИКОВ РОМАНОВЫХ


I. СТИХ В ТИШИНЕ
Не плачь понапрасну и страх отпускай.
О том, что прошло, не шепчи, не вздыхай.
Греховные души в сетях как в острогах,
Молись за безгрешных – им к свету дорога.

II. ОСЛЕПШИЕ ЗВЕЗДЫ
Свет звездный померк, факел яркий погас.
Для царской молитвы дан утренний час.
Истлевшие кости укроет туманом,
Святые из плена же в песне восстанут.

III. СВЯТИЛИЩЕ НАД ПЕПЕЛОМ
Тьма злобную пасть свою скалит во сне,
Но крест появляется тихо в огне.
История мира сложилась из пепла,
Корона скатилась – но вера окрепла.

IV. МОЛИТВЕННЫЙ ПРИЗЫВ
К себе вознеси страстотерпцев, о, Боже,
Любовью оковы с души уничтожив.
Мы дерзко восстанем из мрака могилы,
Чтоб Ты удостоил нас света и силы.

V. СВЕТЛАЯ ПАНИХИДА
Пока носит буря ревущая пепел,
И свечи мерцают, и слышен молебен,
В Ипатьевском доме я вижу их лица –
Становится мученик божьею птицей.

Канта — форма духовного песнопения, вдохновлённая гимнами и поэтическими литаниями, находится на границе между песнопением и молитвой. Она посвящена святым мученикам Романовым в молитвенном и лирическом духе.


Рецензии