Филип Сидни сонет 69. Ликуй, душа, тебя я недостои

ликуй, душа, тебя я недостоин,
блаженства нет такого в человеке,
пусть зависть прикрывает свои веки,
морей восторга этих я не стою!

приди, мой друг, я от тебя не скрою
печаль былую, думал ты- навеки
она со мной, но оживают реки,
весною зимний лёд надежда вскроет!

в чём радости нежданной той причина,
я стал счастливее счастливых всех на свете?
мне сердце Стелла милая вручила,
но! есть условие : меж нами Добродетель!
что делать, мне приходится мириться
у королевской власти есть границы...



Sonnet 69. Oh Joy, Too High For My Low Style

Oh joy, too high for my low style to show:
Oh bliss, fit for a nobler state than me:
Envy, put out thine eyes, lest thou do see
What oceans of delight in me do flow.

My friend, that oft saw through all masks my woe,
Come, come, and let me pour myself on thee;
Gone is the winter of my misery,
My spring appears, oh see what here doth grow.

For Stella hath with words where faith doth shine,
Of her high heart giv'n me the monarchy:
I, I, oh I may say that she is mine,

And though she give but thus condition'ly
This realm of bliss, while virtuous course I take,
No kings be crown'd, but they some covenants make.


Рецензии