The Play Scene in Hamlet
винуватому - журба.
Кожна вика - Евридика,
одомашнена дарма.
Слово зраджене - полова,
співчуття уже зерно.
Оттака пташок промова
залетіла у вікно.
Цирк бродячий, як Неруда,
смерть Гонзаго - mousetrap.
Замахнись на держилюда,
ось наживка - чортокрап.
За осілості межею
не життя, а парадайз,
Анкілоз кісток - Орфею,
ортопеду - даблпрайс.
Час стріляти у виставі
і рушниця на стіні...
Прошу, будьте так ласкаві,
або в серце, або ні.
Edwin Austin Abbey, The Play Scene in Hamlet, 1897
Свидетельство о публикации №125100100285
