Ева и Адамово яблоко

Всегда есть место опечатки,
Возможно сложный перевод,
Тогда нет смысла и порядка,
Неразбериха и разброд

Есть толкование о деянии.
Есть понимание и судья,
Что Змий обрёк всех на страдание,
Так пишут в Книге «Бытия»

На свете много милых женщин.
Они прекрасны, это так
В них кровь течёт и хитрость Евы,
Коварство и интриги знак

Представим версию иную:
Не Змий, а Ева плод взяла,
Сложив о Змие сказку злую,
Все Богу нагло соврала

Не мог быть Змий хитрее Евы.
Хитрее нету существа.
Коварство въелось в сердце девы
И тайна злого волшебства

Она вкусила плод познаний,
Хотя он ей не по зубам.
Все мужики сейчас от части
Виновны, как тогда Адам

Адама Бог изгнал из Рая,
А Еву как всегда простил
Ее он из ребра Адама,
Сам в попыхах тогда слепил.

И дева вышла статью божьей!
Везде порядок, шик и лоск.
Она хитра, коварна может,
Но есть проблема  костный мозг

Другого нет, такой достался
Что можно выжать из кости?
Красу ,помножив на коварство,
Не каждому дано снести

Голубев Вячеслав 06 Июня 2014


Рецензии