Та донна, что владеет мной - песенная версия
"В глаза ей заглянул, и вот
Не мог я не оторопеть;
Таит в себе и свет и тьму
И тянет вглубь игра зрачка!
Нарцисса гибель я пойму:
Манит зеркальная река".
(Бернарт де Вентадорн, XII век)
Та Донна, что владеет мной,
Подобна белой ночи странной.
К ней я взываю неустанно
Блаженной трелью соловья,
Биеньем сердца, что трепещет
От мысли о заветной встрече
И свете глаз ее предвечных.
В глаза ее взглянул, и вот:
Подобно зареву ночному,
Она влечет меня туда,
Где плещет невская волна,
И судна грезят светом горним,
И, повинуясь звуку горна,
Душа ликует и болит.
Не мог я не оторопеть;
Таит в себе и свет и тьму,
И тянет вглубь игра ночная
Той Донны, что владеет раем,
В который я хочу войти,
У врат небесных пребывая,
Томимый сладостью его.
Манит зеркальная река.
Ее природа быстротечна,
Изменчива и сокровенна
Игра ее сердечных вод,
В которых - свет июньской крови.
И поэтического слова
Звучит средь ночи гулкий след.
Сверкает меч в ее руках,
И над путем моим неспешным
Скользит мерцающая сталь,
Небесную пронзая даль,
Мое влеченье проверяя,
И, сокрушая сердца храм,
Его же возродить заставит.
С сиренью невской на губах,
С надеждой поутру воспряну
Напиток выпью Донны пряный -
Пусть будут трубадура раны
Блаженно «Аллилуйя!» петь,
И невских набережных твердь
Путем сакральным вознесется.
Свидетельство о публикации №125093004697