Одиссея Аргуса. Часть II. Глава XXXI. Ящик Пандоры
— Вы в порядке? — спросила Кора, заметив напряжённые лица своих товарищей. Тайла и Андре обменялись хмурыми взглядами.
— Мы... не можем объяснить всё сейчас, — сказала Тайла, её голос звучал уверенно, но в нём прокралась нотка тревоги. — Нам нужно проанализировать эти образцы и выяснить, что мы действительно нашли.
Андре кивнул, и его лицо стало серьёзным.
— Мы почувствовали нечто странное, когда были там. Я не могу избавиться от ощущения, что корабль не так заброшен, как мы думали.
— Может, лучше сообщить командованию и дождаться их указаний?
— Мы обладаем ценными данными, — ответила Тайла, не отвлекаясь от своих мыслей. — Позволь мне сначала проанализировать образцы в нашем исследовательском центре. Я чувствую, что это может быть ключом к разгадке того, что здесь произошло.
Кора скрестила руки на груди, обдумывая слова своих коллег. Их открытие стало не просто научным исследованием, а чем-то большим. Они могли разбудить что-то опасное. Она знала, что должна защитить команду и их миссию.
— Давайте организуем научную группу, — предложила она. — Мы не можем вести расследование в одиночку. Я свяжусь с остальными членами экипажа. Нам нужно быть настороже и подготовиться к любым последствиям.
Они направились в лабораторию на «Аргусе», по пути избегая встреч с другими членами команды. Им не нужно было знать о том, что они нашли, по крайней мере, пока они не были уверены в безопасности.
Войдя в лабораторию, Тайла сразу оделась в защитный костюм и приступила к работе. Она установила образцы в анализаторы, и вскоре на экране появились данные.
— Андре, Кора посмотрите на это, — она жестом показала им на диаграммы. — Уровни мутации... они выше предельных значений. Я никогда не видела ничего подобного. Андре, присев рядом, внимательно изучил данные.
— Это может быть опасно. Если эти мутации возникли в результате экспериментов, то...
— Или они являются результатом воздействия чего-то неизвестного, — перебила его Тайла. — Мы не можем исключать ни один из вариантов. Нам нужно больше данных. Я собираюсь исследовать не только эти образцы, но и записи всех экспериментальных данных, которые велись на «Гелиосе». Мы должны понять, с чем мы имеем дело, — заявила она, полная решимости.
Снова вспомнив о тихих голосах и треске в лаборатории, она решила добавить еще один шаг в план своих исследований. Внутренний инстинкт говорил ей, что не всё так просто и что давление со стороны скрытых сил не покинет их так легко.
Когда она вернулась к анализу образцов, Тайла заметила, что один из контейнеров начал немного трястись. Странное чувство охватило её; это было знаком, или просто результат тревоги и усталости? А, может, кто-то не хочет, чтобы они это узнали.
— Андре, ты не замечал ничего странного? Что-то вроде движения… — тихо спросила она.
— Пока что нет, — он посмотрел на нее. — Но я все ещё чувствую, будто за нами кто-то наблюдает. Как будто тени следуют за нами.
В этот миг они оба услышали странный звук, доносящийся снаружи лаборатории — мощный вибрационный всплеск. Полы задрожали, и свет мигнул.
— Я чувствую, что нужно найти ответы на свои вопросы до того, как они найдут нас, — произнесла Кора, обращаясь к своим товарищам. — Но как?
— Если нам удастся определить источник этой энергии, мы сможем понять, с чем имеем дело.
На экране снова начали появляться данные, но с каждой секундой они становились все более тревожными.
Свидетельство о публикации №125092907410