David Herbert Lawrence After Many Days

Дэвид Герберт Лоуренс Много дней тому спустя

вольный перевод:

Мне интересно, чувствуешь ли ты, то что и я?
Скрывается ли за речами твоими, что так легко,
Одеяние словно, окутывают тебя,
Бьющееся бешено сердце в тебе глубоко?

Я долго ждал, ни разу не признаваясь
Даже себе, как горька мне наша разлука.
Теперь, когда круг замкнулся, снова являясь,
Как исправится эта мука?

О, если б я мог сбросить с себя всё, как одежду,
О, если б я мог обнажить пред тобой свою душу!
Рана была бы, коль ты придушила мою надежду,
Благом, что выпустит боль всю наружу.

Но то, как ты держишь меня на расстоянии - по-доброму, но холодно -
Не позволяет остыть пылающему сердцу моему.
Люблю и ненавижу тебя им, за то (всё одно),
Что хлад всё скрывает, стелясь по лицу твоему.


Рецензии