Когда вы вместе встретитесь, друзья

Омар Хайям. Рубаи. Переводы

Когда вы вместе встретитесь, друзья,
блистая красотой умом не зря.
Вином налиты чаши до края,
то помяните бедного меня.


Рецензии
Всё чётко, кратко и по делу.
Помянут душу, песни, тело.

Удачи!

Просто Андрей Владимирович   30.09.2025 05:29     Заявить о нарушении
Благодарю от всей души.
Ну вот занялась переводами рубки Омара Хайяма.
Я просто поражаюсь некоторым уже известным переводам насколько они далеко отошли от оригинала.
Всего Вам самого доброго,

Таня Калистратова   30.09.2025 05:42   Заявить о нарушении
* Рубаи, конечно, а не "рубки".
Странно, почему Т9 не знает этого слова.

Таня Калистратова   30.09.2025 05:45   Заявить о нарушении
Какой Вы интересный человек, а у меня нет ни одной книги, поеду в гараж за брусочком, обязательно заскочу в библиотеку.

Спасибо! Удачи!

Просто Андрей Владимирович   30.09.2025 07:07   Заявить о нарушении