107. Такая малышка-лодка - Э. Дикинсон
Вышла в залив побродить!
Вежливо, вежливо море
Дало ей знак уходить!
Такая обжора-волна
Слизала всё Побережье!
Для парусов важных не стал
Мой кораблик потерей!
28.09.2025
Вариант.
7: Для парусов важных не стал
8: Мой кораблик потерей!
30.09.2025
7: Для парусов важных не стала
8: Малышка потерей!
28.09.2025
107. 'Twas such a little — little boat
Emily Dickinson
'Twas such a little — little boat
That toddled down the bay!
'Twas such a gallant — gallant sea
That beckoned it away!
'Twas such a greedy, greedy wave
That licked it from the Coast!
Nor ever guessed the stately sails
My little craft was lost!
————————
toddle - 2.v 1) ковылять,
учиться ходить 2) разг.
прогуливаться, бродить
3) уходить
bay I - n залив, бухта,
губа
gallant - 1.a 1) красивый,
прекрасный, величавый
2) храбрый, доблестный;
a gallant soldier -
доблестный воин;
a gallant steed -
борзый конь
3) галантный;
внимательный,
почтительный
(к женщинам)
4) любовный;
gallant adventures -
любовные похождения
5) уст. нарядный,
блестящий
beckon - v манить, кивать;
делать знак (рукой)
greedy - a 1) жадный (of, for)
2) прожорливый
lick - 1.v 1) лизать;
облизывать
4) разг. спешить; мчаться;
to go as hard as one can
lick -
мчаться во весь опор
ever - adv 1) всегда
2) когда-либо
3) : as ever - как только
4) разг. употр. для
усиления:
why ever did you do? -
почему же вы это сделали?;
what ever do you mean? -
что же вы этим хотите
сказать?
guess - 2.v 1) угадать,
отгадать
2) предполагать (by, from);
гадать, догадываться
3) считать, полагать
stately - a величавый,
величественнный, полный
достоинства
craft - n 1) ловкость,
умение, искусство;
сноровка
2) хитрость, обман
3) ремесло
5) судно; собир. суда
всякого наименования
Свидетельство о публикации №125092806389