отель регер

                Глава 1. Отель.
                3 декабря 1932 год
Анна Майерс, молодая журналистка одного из самых популярных швейцарских журналов, собрала свои вещи и застегнула чемодан. Каждую зиму она отдыхала в каком - нибудь из горных отелей и сейчас не собиралась изменять этой традиции, несмотря на снегопад за окном. Метель не собиралась прекращаться, но девушка надеялась успеть добраться до отеля "Регер", о котором узнала совсем недавно, до наступления темноты.
Она запрыгнула в свой автомобиль, подаренный ей отцом несколько лет назад, и оглянувшись на свой маленький домик, как будто прощаясь с ним, выехала на проезжую часть.

Снег валил и валил, не переставая. Метель бушевала всё больше и сильнее. Анна уже не была уверена, что доедет до отеля в горах живой и невредимой - дорога поднималась всё выше и выше в горы, а крутые повороты угрожали сбросить её машину в бездонную пропасть, как лихой конь своего наездника. Наконец, в белоснежном тумане показался долгожданный отель, но ехать к нему пришлось ещё полчаса, прежде чем машина Анны въехала во двор отеля, окружённого горами и лесом с одной стороны и каменной стеной и решёткой ворот - с другой.

"Здравствуйте! Должно быть, вы - Анна Майерс?" - встретил её у входа в отель мужчина, ещё не старый, но уже и не молодой.
"Добрый вечер! Да, я - Анна!" - ответила девушка, выходя из машины.
"Я - Отто Регер, владелец и управляющий отелем. Добро пожаловать! Надеюсь, вам у нас понравится! Как дорога?"
"О, не очень - было так много снега... - поёжилась девушка, вспомнив как снежная пыль атаковала стёкла её авто, - Кажется, буря разразится нешуточная. А я толк в бурях знаю!"
"Ох, дорогая, позвольте взять ваши сумки! Давайте выпьем чаю, пойдёмте к камину!" - Отто подошёл к машине Анны, аккуратно взял из её рук чемодан и направился ко входу.
"Благодарю вас, господин Регер!" - Анна захлопнула дверцы своего авто и пошла следом за управляющим в отель.

"Анна, пойдёмте к камину - чай готов!" - пригласил Отто девушку, когда она появилась в столовой.
Анна прошла в каминную и села на диванчик, где Отто как раз разливал чай по чашкам - для себя и своей гостьи.
"Итак, что же привело вас сюда?" - спросил Отто, присаживаясь с чашкой чая у камина.
"Я стараюсь каждую зиму выбираться в Альпы." - ответила Анна.
"Альпы прекрасны в это время года. Скажите, Анна, вы работаете?"
"Я работаю в редакции журнала в Цюрихе." - ответила она, отпивая чай из чашки.
"Как интересно... О чём же вы пишете?"
"О политике. Иногда пишу о предмете своей страсти - преступлениях."
"Я заинтригован, Анна. А знаете, здесь в отеле творятся странные и необычные дела. Надеюсь, вы поможете мне разобраться в этом..."
"Конечно. Расскажите, что происходит." - Анна допила чай и поставила чашку на стол.
"Да, на первый взгляд, мелочи, которым, тем не менее, сложно найти объяснение. К примеру ключи от номеров то внезапно пропадают, то так же неожиданно появляются на своём месте. А вчера пропал альбом с фотографиями всех гостей."
"Когда, говорите, он пропал?"
"Вчера." - Отто допил чай и тоже поставил чашку на стол.
"Помочь вам поискать пропажу?"
"Да. Пойдёмте к стойке регистрации гостей."
Отто поднялся и вышел в холл, Анна последовала за ним.

"Смотрите, пропал ещё один ключ!" - всплеснул руками Отто, показывая на доску с ключами.
"Может, он упал на пол или лежит где - то здесь. Позвольте посмотреть." - Анна прошла за стойку и стала осматривать всё вокруг в поисках ключа.
Через минуту она, действительно, нашла ключ на полу - он каким - то образом оказался под стойкой.
"Это - не тот ключ?" - Анна показала его Отто.
"Позвольте взглянуть. - Отто взял ключ в руки, чтобы лучше рассмотреть его, - Наверное, я просто устал. Спасибо, Анна."
"Не за что, Отто."
"А вы, случайно, не находили зонт и цилиндр? Их потерял мистер Питерсен." - спросил управляющий девушку.
"Кто это, мистер Питерсен?" - поинтересовалась девушка.
"Очень состоятельный гость из Мюнхена. Вы повстречаетесь с ним завтра. Так вы поищите их? Думаю, он оставил их на улице рядом с отелем. Как бы не занесло их снегом..."
"Я с радостью вам помогу." - ответила Анна.

Она вышла на улицу и почти сразу же обнаружила искомые предметы рядом с входной дверью. Их уже засыпало снегом, но девушка вытащила их из сугроба и вернулась в отель.

"Вы их нашли? - и удивился и одновременно обрадовался Отто, - Спасибо огромное. Завтра я отдам это мистеру Питерсену. Если вы не против, я очень устал."
"Отто, вы не будете против, если я ещё немного побуду внизу?"
"Конечно, нет. Зайдите в каминную, разложите пасьянс или просто посидите у камина."
"Звучит просто великолепно. Спасибо."
"Доброй ночи, Анна." - церемонно поклонился Отто и направился к выходу.
"Доброй ночи, Отто." - ответила девушка.

Между тем, Анна, будучи журналисткой, привыкла ежедневно делать личные записи в свой дневник. Этот раз не был исключением и вот что она записала этим вечером.
"Наконец - то, я добралась до отеля "Регер". Это - изумительно - уютное местечко в самом сердце Альп. К сожалению, погода выдалась ужасная. В пути меня настигла настоящая альпийская буря. Было по - настоящему страшно. Однако, я добралась до отеля - он невероятно красив, а его владелец очень мил и добр ко мне, хотя, как мне показалось, он чем - то встревожен. Пропали ключи от комнат для гостей и фотоальбом с фотографиями гостей. Впрочем, я думаю, что он сам их потерял. Рано или поздно пропажа найдётся."

Анна вошла в каминную и, увидев карты на столе, разложила пасьянс. Она любила раскладывать пасьянсы, но на этот раз, он, почему - то не сошёлся. Нахмурившись, девушка сидела у камина ещё несколько минут, но потом поднялась.
"Прекрасная игра, однако, уже поздно - пора спать." - подумала Анна и вышла в столовую.
Нечаянно её взгляд упал на шкаф, стоявший у стены.
"Поищу - ка я альбом с фотографиями. Может быть, он - в шкафу...?"
Она подошла к шкафу и открыла его - фотоальбом выпал из шкафа, как будто кто - то впопыхах впихнул его туда.
Анна раскрыла альбом и увидела - многие фото, действительно, были вырваны из него. Но для чего кому - то это делать?
"Так или иначе, но мне пора идти спать. Отто сказал, что моя комната - на втором этаже под номером пять."
Анна поднялась в свою комнату, разделась и легла в приготовленную для неё постель. Некоторое время она обдумывала увиденную ею в холле картину - рядом с кухней, Отто о чём - то негромко переговаривался с молодой девушкой. Затем, вероятно, услышав шаги Анны, обо вошли в кухню и всё стихло.
"Что это такое? Отто завёл любовницу?" - подумала девушка, но сон, вдруг, околдовал её и она уснула крепким сном.

                На следующий день...
Анна проснулась и посмотрела на часы.
"О, Боже! Уже девять часов - надо спешить на завтрак! - она вскочила с кровати и поспешно оделась, затем оглянулась по сторонам, - Где моя любимая шляпа - без неё ни за что не пойду?"
Наконец, шляпа была обнаружена на одном из стульев у окна и Анна вышла в холл.

"Доброе утро, Анна! - встретил её  у входа в столовую Отто."
Все гости уже собрались за столом и ждали только её.
"Доброе утро!" - ответила Анна.
"Господа, позвольте представить вам нашу новую гостью - Анна Майерс!" - Отто повернулся к гостям.
"Очень рад встрече! Меня зовут Джованни Росси!" - приподнялся со своего места мужчина довольно плотно телосложения с завитыми волосами.
"Рада знакомству, мистер Росси!" - сдержанно ответила Анна.
"Это - мистер Питерсен из Мюнхена!" - представил Отто высокого худого мужчину в очках.
"Гутен таг." - сухо ответил мистер Питерсен.
"А это - Клаудиа Перетт, его медсестра..."
"Бонжур. мисс Майерс." - ответила девушка в форме медсестры.
"Профессор Чарльз Кларк из Шотландии..."
"Приятно познакомиться!" - отозвался добродушный шотландец в солнечных очках.
"Доктор Хартман из Гамбурга.." - продолжил представлять гостей Отто.
"Это - честь для меня, фрау Майерс!" - ответил мужчина в инвалидной коляске.
"Уолтер Маккейн из Сша..."
"Доброе утро, Анна!" - ответил Уолтер, молодой человек симпатичной наружности.
"Я - отец Ленц из Швейцарии." - представился сам мужчина с крестом на шее.
"А это - Улла из Швеции..." - подошёл Отто к девушке, сидевшей в стороне.
"Здравствуйте, Анна!" - улыбнулась девушка.
"Мисс Джейн Регис..." - Отто улыбнулся и подошёл к молодой девушке с длинными каштановыми локонами, которую Анна уже видела в холле с ним.
"Доброе утро, мисс Анна!" - улыбнулась девушка.
Анне показалось, что эта девушка чем - то напоминает ей Отто, но, может быть, ей это только показалось.
"Профессор Кински ещё не спустился к завтраку." - покачал головой Отто.
"Вероятно, вчера он перебрал с виски и картами." - предположил профессор Кларк.
"Или его поглотили дела амурные." - хихикнул Джованни.
"Господа, с нами дамы!" - притормозил его Отто.
"Скузи." - ответил по - итальянски Джованни и замолчал.
"Всё равно, было бы неплохо узнать, как там профессор Кински." - возразил профессор Кларк.
"Вчера он говорил мне, что у него проблемы с сердцем. Наверное, стоит пойти и проведать его." - сказала Клаудиа.
"Я схожу. Какой у него номер?" - спросила Анна.
"Комната номер десять на втором этаже." - ответил Отто.
"Я посмотрю, там ли он." - и Анна вышла в холл.

"Наконец - то, я познакомилась со всеми постояльцами отеля. - записала Анна, - Кроме, Адама Кински, профессора физики. Однако, я уверена, что скоро повстречаюсь с ним."
Анна записала всех постояльцев по именам и закрыла блокнот, позднее она добавила новую запись:
"Никто не знает, где профессор Кински. Гости продолжают искать его. Ключ от его комнаты тоже пропал. Придётся ломать дверь. Возможно, ему стало плохо. Клаудиа говорит, что он жаловался на сердце."

"Профессор Кински, меня зовут Анна Майерс! Вы проснулись?" - Анна постучала в дверь, но ответа не последовало.
Она подёргала дверь и, убедившись, что она закрыта на ключ, отправилась вниз за запасным ключом.
"Анна, профессор у себя?" - встретил её в холле встревоженный Отто.
"Я позвала его, но он не ответил."
"Может быть, он спит?"
"Возможно. Давайте возьмём ключ и проверим, там ли он."
"Отличная мысль. Ключ должен быть на стойке регистрации."
Он прошёл в соседнюю комнату и Анна пошла за ним.
"Смотрите, все ключи снова пропали!" - воскликнул изумлённый Отто.
"Давайте посмотрим - можем мы найдём ключи." - предложила Анна.
Однако, поиск ключей не дал нужного результата, зато под столом неожиданно обнаружилась пачка сигарет.
"Отто, вы курите?" - спросила Анна.
Вошедшая в комнату Джейн прислушалась к их разговору, Отто как - то странно посмотрел на неё.
"Нет."
"Позвольте взглянуть, - попросил Уолтер, войдя в комнату и увидев сигареты, - Итальянские... Как они здесь оказались?"
"Я... я... Может, это - сигареты Джованни?" - растерявшись, ответил он.
"Насколько я знаю, он не курит." - возразил Уолтер.
"Ключей нет. Думаю, мы можем взломать дверь в комнату профессора Кински. - предложила Джейн, - Может, с ним что - то случилось..."
"Поддерживаю, идёмте!" - и Уолтер вышел из комнаты, остальные вышли за ним.

"Дверь не открывается - нужно что - нибудь острое." - Уолтер пытался открыть дверь, но его попытки были тщетны.
"Джейн, сходи в кухню и принеси нам нож!" - попросил Отто.
Анна удивилась, услышав, как просто Отто обращается к мисс Регис, но ничего не сказала.
"Конечно." - ответила Джейн и спустилась в кухню, вернувшись назад почти мгновенно.
"Она неплохо ориентируется здесь." - подумала Анна.
"Спасибо." - ответил Уолтер и, повозившись с дверью около минуты, открыл её.

Профессор сидел на диване в синем костюме - вероятно, он не раздевался с вечера - откинув голову назад. Его застывший взгляд красноречиво говорил о том, что он мёртв уже несколько часов. В комнате был ужасный беспорядок, кровать не была разобрана, но вещи профессора были накиданы на неё в беспорядке, как будто кто - то проводил здесь обыск.
"Он..." - вскрикнула Анна.
"Он - мёртв." - мрачно продолжил Уолтер и сел рядом с профессором на диван.
Джейн побледнела и вопросительно посмотрела в сторону Отто. Тот перехватил её взгляд и был растерян и подавлен.
"Боже!" - прошептала Анна побелевшими губами.
"Похоже, у него остановилось сердце." - вздохнул Уолтер.
"Может быть, его убили?" - вдруг спросил Отто.
Джейн вздрогнула:
"Убили? В твоём отеле?"
"Нет, не думаю. Комната была закрыта, а на теле нет никаких признаков убийства." - возразил Уолтер.
"Но его никто не осматривал." - вставила Джейн.
Отто с укором посмотрел на девушку, но промолчал.
"А девушка?" - спросила Анна.
"Клаудиа?" - спросил Отто.
"Да. Она говорила, что профессор жаловался на сердце. Вероятно, у него - сердечный приступ."
"Это - ужасно."
"Да." - вздохнул Уолтер.
"Какой - то странный сердечный приступ, - засомневалась Джейн, - Мало ли кто и что говорит. Моя мама говорила - не верь никому и никогда, даже себе!"
"У вас странная мама..." - обернулась к ней Анна.
"Была. Она умерла год назад от лихорадки."
"Уолтер, можете остаться здесь, пока мы с Джейн сходим в комнату регистрации и вызовем полицию?" - спросил Отто, закашлявшись.
"Да, конечно." - ответил Уолтер.
"Если вы не против, я пойду с вами." - напросилась и Анна.
"Конечно." - ответил Отто, выходя в холл и поддерживая Джейн за руку.

"Профессор Кински мёртв! Мы нашли его в номере за запертой дверью! Похоже на сердечный приступ. Никто не мог ему ничем помочь. Все шокированы и опечалены. Никто не знает, что делать дальше. Кто - то должен взять руководство всем этим на себя." - записала Анна в свой дневник.

Анна и Джейн спустились в холл, но позвонить не получилось - телефон не работал.
"Анна, вы вызвали полицию?" - спросил Отто, когда она вышла в холл.
"Телефон не работает." - ответила Джейн вместо Анны.
"Он - старый, там иногда путаются провода."
"Я посмотрю, в чём дело." - предложила Джейн.
Она разобрала телефонный аппарат и проверила, всё ли там правильно. Затем проверила провода и собрала аппарат, как надо.
"Я попыталась починить аппарат, но он, всё равно, не работает." - голосом обиженного ребёнка произнесла девушка.
"Выпало много снега. И телефонные провода могло оборвать." - покачал головой Отто.
"Что же нам делать?" - спросила Анна.
"Анна, может, вы съездите в город? Он - всего в паре миль отсюда. Я был бы вам очень благодарен. " - спросил Отто.
"Я попробую. - ответила Анна, - Кстати, не объясните ваши странные отношения с Джейн? Вы так... свободно общаетесь с ней..."
"Мы с ней... друзья и знакомы некоторое время..." - покраснел, как мальчишка, Отто.

"Я попыталась дозвониться в полицию и попросить помощи, но телефон не работает. - записала Анна, - Я попыталась починить его, но кажется, проблемы - где - то на линии. Мы ни с кем не можем связаться. Всё это начинает действовать на нервы."

Анна вышла во двор и собиралась выехать со двора, но её ждал неприятный сюрприз - дороги были занесены снегом и добраться до города не представлялось возможным. Немного пройдя в сторону, девушка обнаружила чью - то брошенную и занесённую снегом машину.
"Ничего себе! - ахнула Анна, - Чья это машина? И как она здесь оказалась? Нужно её осмотреть"
Она подошла к машине и, открыв дверцу, сразу же увидела фото, лежащее на сиденье водителя. Взяв фото с собой, девушка вернулась к отелю.
"Анна, вы уже вернулись? Вам не удалось добраться до города?" - Отто ждал на улице её у входа в отель.
"Не удалось - дорога занесена снегом. Но у ворот я обнаружила чью - то разбитую машину."
"Машину? - удивился Отто, - В ней кто - нибудь был? Кто - то ранен, замёрз?"
"Нет. Я всё проверила - машина пуста. Есть другой способ добраться до города?"
"К сожалению, нет. Пару лет назад такое уже было. Зимой 1928 - ого."
"И как быть?"
"Тут ничего не поделаешь. Придётся ждать, когда расчистят дороги." - вздохнул Отто.
"Смотрите, что я обнаружила в машине. - Анна протянула фото Отто, - Вчера я нашла альбом - в нём не хватало нескольких фотографий. Похоже, сейчас я нашла одну из них."
"Да, любопытно." - ответил Отто, разглядывая фото.
"Но самое интересное, как мне кажется, то, что это - фотография профессора Кински."
"Давайте вернёмся к стойке регистрации постояльцев - Джейн тоже кое - что нашла в той комнате."
Отто направился к входной двери и Анна, заинтригованная сообщением Отто, последовала за ним.

"Посмотрите - ка!" - Отто протянул обрывки фотографии Анне, когда они прошли к стойке.
"Порванная фотография?" - удивилась Анна.
"Я уверен, что это - фото из альбома! Давайте соберём фото и узнаем, чья она!"
Анна сложила кусочки фотографии и... сложился портрет доктора Кларка.
"Очень интересно... Фотографии профессора Кински и профессора Кларка.... А профессор Кински мёртв! Даже не знаю, как это объяснить!" - задумчиво произнёс Отто.
"Да, действительно, странно..." - задумалась и Анна.
"Однако, прошу меня извинить - мне нужно позаботиться о постояльцах и приготовить обед..."
"Конечно. Поговорим после обеда." - согласно кивнула Анна и Отто вышел в холл.
Сама не зная, почему, Анна выглянула в холл и увидела, что Джейн Регис вошла в кухню следом за Отто.
"Очень интересно..." - проговорила Анна и вернулась к стойке регистрации постояльцев.

"Я подумала, что можно было бы добраться до ближайшего городка, но вечерняя буря завалила снегом единственную дорогу сюда. Мы не можем выбраться отсюда. В то же самое время, никто не может добраться сюда. Бедный мистер Кински! Придётся оставить его тело здесь." - записала Анна.

                Позднее в этот же день...
Анна вошла в столовую, где постояльцы всё так же сидели за столом.
"Дамы и господа! - обратился к гостям Отто, - Хочу поделиться с вами последними новостями! Мы отрезаны от внешнего мира - буря была такой сильной, что снегом завалило единственную дорогу сюда."
"Нужно позвонить властям - пусть приедут сюда, как можно скорее!" - заявил отец Ленц.
"Святой отец, телефонные линии оборвало и мы, как я уже сказал, полностью отрезаны от внешнего мира!"
"Я уже бывал в такой ситуации, - вздохнул профессор Кларк, - Однажды в Гималаях... Я тогда остановился в небольшой деревне. Потом налетела буря и мы оказались в ловушке..."
"А чем вы занимались в Гималаях, профессор?" - спросила Клаудиа.
"Искали древние артефакты... Впрочем, неважно... Отто, как скоро дороги здесь становятся проходными?"
"Пара дней, ну... не больше трёх..." - ответил Отто.
"А еды - то нам хватит?" - подскочил Джованни.
"Беспокоиться не о чем, мой дорогой итальянский друг! Мы можем продержаться здесь хоть месяц - еды и воды у нас в избытке!"
"Белиссимо! - расцвёл итальянец, - Пока у нас есть еда, вино и мы находимся в обществе прекрасных дам, всё прекрасно! Но где же Белла, леди из Швеции?"
Джованни оглянулся по сторонам, ища глазами девушку.
"Улла..." - поправил его немецкий бюргер.
"Да, Улла!"
"И где доктор Хартман?" - подхватила Джейн.
"Надеюсь, с ними всё в порядке. Анна, вы не проведаете доктора Хартмана? Его комната на этом этаже, номер два." - спросил Уолтер.

"Мои опасения подтвердились - мы застряли тут, пока не почистят дороги, - записала Анна, - отто говорит, что нам осталось одно - ждать. Но у нас новое происшествие - доктор Хартман и Улла, гостья из Швеции, не пришли на ужин. Мы собираемся их искать."

"Доктора Хартмана здесь нет!" - заявил Отто, когда Анна и Джейн вошли в комнату.
"Это странно..." - ответила Джейн.
"Может быть, доктор Хартман с Уллой в её номере?" - спросила Анна.
"Вряд ли человек в инвалидном кресле смог подняться на второй этаж, не так ли?" - возразил Уолтер.
"Да, вы правы..." - вздохнул Отто.
"Анна, вы не осмотрите комнату доктора Хартмана? Может быть, вы заметите что - нибудь интересное..." - то ли спросил то ли попросил Уолтер.
"Конечно." - ответила Анна и принялась за осмотр комнаты.
Она открыла один из ящиков и, вдруг, увидела шприц под футболками доктора, аккуратно сложенными здесь.
"Майн готт!" - воскликнул Отто, увидев шприц в руках Анны.
"Этого не может быть!" - побледнела Джейн.
"Наверх! Быстрее!- заторопился Отто и метнулся к двери, - Улла мертва!"
"Что происходит?" - спросила Анна, растерявшись.
"Кто - то убивает постояльцев! - ответила Джейн, рванувшись за Отто, - Знать бы, почему!"

Улла сидела на полу рядом с кроватью в своём номере, закинув голову назад, так же как это было с профессором Кински, и неуклюже подвернув ногу. Её вещи точно так же были раскиданы по всей комнате, как будто кто - то что - то искал.
"Боже!" - вскрикнула Анна, увидев девушку.
"Она мертва?" - спросил Отто.
"Пульса нет." - ответила Клаудиа, держа руку Уллы.
"Вы уверены, что пульса нет?" - спросил Уолтер.
Анна заметила, что Джейн нахмурилась, не говоря ни слова. Она как будто о чём - то раздумывала.
"Интересно, о чём она думает?" - подумала Анна.
"Боже! Да что же это творится?!" - вскрикнула Клаудиа.
"Успокойтесь! Нужно найти доктора! Анна вы его не нашли?"
"Нет." - ответила Анна.
"Нужно разобраться, что здесь случилось и как она умерла!" - заявил Уолтер, намереваясь осуществить задуманное.
"Выглядит, как ещё один сердечный приступ." - заявила Клаудиа.
"Большей чуши я в жизни не слышала! - резко отреагировала Джейн, - Что это за эпидемия сердечных приступов?!"
"Джейн!" - оборвал её Отто и девушка замолчала.
Клаудиа со злостью посмотрела на Джейн. Или это только показалось?
"Этот сердечный приступ кажется мне подозрительным! - согласилась с Джейн Анна, - Я хочу осмотреть её номер!"
Через минуту она обнаружила на полу зажигалку.
"Зажигалка ещё горячая!" - заметила Джейн.
"Думаешь, здесь кто - то был?" - спросил её Отто.
"Всё может быть, Отто. Нам нужно срочно найти доктора Хартмана." - задумчиво произнёс Уолтер.
"Я попробую. Джейн, вы со мной?" - спросила Анна.
"Нет, наверное..." - ответила девушка и Анна вышла в холл.

"Доктор Хартман!" - воскликнула Анна, войдя в номер доктора и увидев его сидящим на кровати - он спокойно читал книгу.
"Анна, в чём дело?" - сердито спросил доктор.
"Улла мертва..."
"Боже..."
"Где вы были?"
"Я... я... прогуливался неподалёку..."
"Вы не заходили к Улле в последнее время?" - брякнула Анна, не подумав.
"Я же - в инвалидном кресле! Вы, что, издеваетесь?!" - доктор едва сдерживал свой гнев.
"Простите, я не хотела..." - Анна прикрыла глаза рукой.
"Как она умерла?" - уже спокойнее спросил доктор.
"Мы не знаем. Клаудиа говорит, что это похоже на ещё один сердечный приступ."
"А Джейн?"
"А Джейн сомневается в этом."
"Так я и думал..." - задумчиво произнёс Хартман.
"Что вы имеете в виду?" - спросила Анна, заинтересовавшись реакцией доктора.
"Не важно... Если у вас ко мне больше нет вопросов, я бы хотел вернуться к своей книге, если позволите..." - и доктор уткнулся в книгу, давая понять, что разговор окончен.
Анна, видя, что от доктора больше ничего не добьёшься, вышла из комнаты.

"Мы нашли Уллу в её номере мёртвой. Не могу поверить, что это - ещё один сердечный приступ. А потом обнаружился и доктор Хартман, но не смог объяснить своего отсутствия. Здесь, явно, происходит что - то странное. Это не совпадение - два человека умерли в один день! Нам всем нужно быть начеку! а доктор должен объясниться!" - появилась новая запись в блокноте Анны.

"Анна, выпейте чашку чая у камина!" - встретил её Отто в холле.
"Уже иду!" - отозвалась она.
"Где все?" - спросила Анна, войдя в каминную.
"Уже поздно. Все разошлись." - обернулся Уолтер.
"Пока мы одни, я бы хотел кое - что обсудить  с вами..." - сказал Отто.
"И что это?" - спросила Анна.
"Сложившуюся обстановку. - ответила Джейн, - Кто - то убивает постояльцев. Я подозреваю Клаудию."
"Почему её? - спросил Отто, - Мало ли кто мог..."
"Сама не знаю... Что - то настораживает."
"Да... Я управляю этим отелем уже двадцать шесть лет и никогда здесь не умирали два человека сразу от сердечных приступов"
"Это просто невозможно! А значит, это убийство!" - добавила Джейн.
"Несомненно, по меньшей мере, это необычно!" - согласился Уолтер.
"Так вы думаете, можно выдать сердечный приступ за убийство?" - спросила Анна.
"Ну кто - то попытался сделать это!" - ответила Джейн.
"Думаю, это возможно." - согласился с ней и Отто.
"И кто мог это сделать?"
"Кто - то с медицинским образованием!" - ответил Уолтер.
"А я что говорю?!" - встряла Джейн.
"Вот именно. Сегодня за обедом не было Уллы и доктора Хартмана, но мы нашли Уллу мёртвой в её номере!" - сказала Анна.
"Убить можно было когда угодно, хоть ночью!" - заявила Джейн.
"Вы нашли доктора Хартмана?" - развернулся Отто в сторону Анны.
"Да. Но он вёл себя очень странно. Я рассказала ему о смерти Уллы, а он сказал мне, что так и думал!"
"Думал о чём?" - спросила Джейн.
"Не знаю."
"Я думаю, он как - то в этом замешан." - заявил Уолтер.
"Не факт." - возразила Джейн.
"Я тоже думаю, что он замешан в этой истории. Но что нам делать?" - спросил Отто.
"Если сердечный приступ Уллы сымитирован, мы можем найти улики в её номере!" - заявила Анна.
"Нужно осмотреть её тело." - сказал Уолтер.
"Так мы идём?" - спросила Джейн.
"Но нам понадобится лупа."
"Лупа есть в кухне. Я принесу." - сказала Джейн.
"Да. В кухне где - то была лупа. Мы подождём тебя в комнате Уллы." - сказал Отто.
Джейн вышла в столовую, Анна посмотрела ей вслед.
"Отто, ничего не хотите сказать об этой девушке?" - спросила она.
Отто покраснел и растерялся.
"Может быть, потом... Сейчас - не самое подходящее время..." - и он вышел из комнаты.

"Нашла!" - Джейн вошла в номер Уллы, держа в руках лупу.
"Отлично! Давайте осмотрим шею Уллы повнимательнее!" - предложил Уолтер.
Анна осмотрела шею девушки и обнаружила на ней след от укола.
"Думаю, что ей что - то вкололи." - сказала она, указывая на маленькое пятнышко на шее Уллы.
"Позвольте мне... - подошёл Уолтер, - Её убили, вне всякого сомнения. Кстати, видите, на полу что - то разлито..."
"Да. - согласился Отто, - Судя по всему, это - какая - то кислота. Чтобы знать, наверняка, нужно насыпать туда соды. Джейн, поищи соду в кухне."
"Конечно. Я знаю, где её взять." - и Джейн бегом бросилась за содой.
Анна с интересом посмотрела ей вслед.
"Она неплохо ориентируется в кухне. Часто бывает там?" - усмехнулся Уолтер.
"Да... Джейн помогает мне в кухне готовить обед... иногда..." - снова покраснел Отто, растерявшись.
"Уж не влюбились ли вы, Отто?" - улыбнулась Анна.
Отто, вконец, растерявшись, хотел что - то ответить, но в этот момент Джейн появилась в комнате с пачкой соды в руках.
"Насыпь соду в эту жидкость!" - попросил Отто Джейн и она исполнила это.
"Ну как я и предполагал, кислота... Наверное, ею и убили Уллу..."
"Но как...?" - изумилась Джейн, но тут же осеклась и замолчала.
"А профессор Кински? Думаете, его тоже убили?" - спросила Анна.
"Хороший вопрос..." - потёр подбородок Отто.
"Давайте осмотрим его  тело!" - предложила Джейн.

"Мы осмотрели тело Уллы и нашли маленький след от укола на её шее, - записала Анна в свой дневник, - На полу разлита какая - то кислота. Уолтер считает, что этим её и отравили. Следует выяснить, нет ли такой же отметины на шее Адама Кински. Должно быть совпадение."

"Анна, посмотрите!" - Отто окликнул Анну.
"На шее у профессора тоже есть след от укола! Отметины..." - мрачно заметила Анна, взглянув на шею профессора.
"И такие же отметины мы обнаружили на шее Уллы. Профессора Кински убили!" - заявил Уолтер.
"Но почему?" - удивилась Анна.
"Маньяк какой - то!" - сердито сказала Джейн.
"Это нам и предстоит выяснить. Давайте осмотрим чемодан профессора." - предложил Уолтер и занялся замком.
Тем не менее, его усилия ни к чему не привели - замок не открывался.
"Замок - какой - то странный и сложный..." - как будто оправдываясь, сказал Уолтер.
Джейн подошла к чемодану и, не говоря ни слова, вытащила из кармана своих брюк складной нож. После этого она наклонилась над замком и в два счёта открыла его, после чего с победным видом отошла прочь. Отто, увидев это, аж крякнул от неожиданности. Анна улыбнулась, наблюдая за этими двумя и уже догадавшись об их непростых отношениях. Она, немедля, приступила к осмотру чемодана и скоро обнаружила среди рубашек профессора старинную золотую индийскую монету с изображением Будды.
"Анна, нашли что - нибудь?" - спросил Отто.
"Тут всё в беспорядке. - ответила Анна, - Кто - то что - то искал и очень спешил."
"Да. Определённо, тут кто - то рылся." - подтвердил Уолтер, взглянув на содержимое чемодана.
"Посмотрите, какую монету я нашла!" - Анна продемонстрировала находку всем в комнате.
"Очень необычная и из чистого золота!" - удивилась Джейн, попробовав монету на зуб.
"Мне никогда не доводилось видеть такие монеты!" - заметил Уолтер, разглядывая её.
"А ты много монет встречал на своём веку?" - съязвила Джейн.
Отто посмотрел на неё с укором.
"Нужно показать эту монету профессору Кларку - возможно, он что - нибудь знает о ней." - сказал он.
"А какими исследованиями он занимается?" - спросила Анна.
"О! - многозначительно посмотрел Отто на Анну, - Профессор Кларк - один из талантливейших археологов нашего времени! Он занимается изучением индийского оккультизма! Если кто - то и сможет что - то сказать об этой монете, так это - он!"
"Что скажете, Уолтер?" - спросила Джейн.
"Не знаю, что и сказать. Я уверен, что и Уллу и профессора Кински убили, но не могу понять, почему." - ответил Уолтер.
"Может быть, они что - то видели или слышали, что не должны были видеть и слышать... Или кого - то..."
Отто аж подпрыгнул от этих слов, сказанных Джейн и резко развернулся в её сторону.
"Убийца - один из нас. Никто не мог ни прийти в отель, ни выйти из него из - за бури!" -возразила Анна.
"Так и есть." - подтвердил Отто.
"И кого вы подозреваете?" - спросил Уолтер.
"Доктор Хартман ведёт себя подозрительно. - ответил Отто, - Подумайте сами - мы не знаем, где он был, когда Уллу убили. Мы пришли в его комнату, но не нашли его там."
"Но Уллу убили на втором этаже, доктор никак не мог туда забраться." - возразила Джейн.
"А что, если это - только прикрытие?"
"Доктор Хартман - под подозрением. Нам следует последить за ним." - заявил Уолтер.
"Поддерживаю." - сказал Отто.
"Точно." - сказала Анна.
Джейн молчала, задумавшись о чём - то своём и, казалось, не слыша разговор в комнате.

"На шее у Адама Кински - точно такие же отметины! И кто - то, явно, рылся в его сумках! - записала Анна, - Обе эти смерти - не случайность! И тот, кто убил этих людей, явно, обладал некоторыми познаниями в медицине. Может быть, это - доктор Хартман? Джейн не верит в совпадения и я - тоже."
                На следующий день....
"Доброе утро, Анна! Завтрак готов!" - поприветствовал Отто Анну, заглянув к ней в комнату..
"Доброе утро, Отто! Уже иду!" - ответила Анна.
Она спустилась вниз и, пройдя по холлу, вошла в столовую.
"Доброе утро, джентльмены! Простите за опоздание!" - поздоровалась Анна со всеми.
"Доброе утро, дорогая! Ничего страшного!" - ответил профессор Кларк.
"Профессор Кларк, вы сказали что занимаетесь изучением древних религий Индии..." - начала разговор Анна, присаживаясь к столу.
"Могу заверить вас, что являюсь специалистом в этой области..."
"А не могли бы вы...?" - начала свой вопрос Анна.
"И в последние годы было столько открытий, - прервал её профессор, - Но обычные люди понятия об этом не имеют. А ведь это - чрезвычайно важные темы. Взять, например, ведизм... Вы слышали что - нибудь о ведизме, Анна?"
"Если честно, нет."
"Вот видите..."
"А что такого важного в ведизме?" - с интересом спросила Клаудиа, отпивая чай из чашки.
"Ну в общем, во время последней экспедиции по северной Индии и Тибету я нашёл нечто, скажем так, обладающее невероятной мощью - рецепт древнего ведийского ритуального напитка, который был утерян тысячи лет назад."
"И что же такого в этом рецепте?"
"В "Ригведе" сказано - мы выпили сомы - мы стали бессмертными, мы пришли к свету, мы нашли богов."
"Не понимаю." - сказал мистер Питерсен.
"Бессмертие! Я нашёл эликсир бессмертия! - воскликнул профессор Кларк тоном победителя, - По крайней мере, так говорится в древних книгах!"
"И что, эликсир работает?"
"Пока не знаю... Но следующие открытия могут всё изменить."
"Чушь! Не верю я в эти россказни! - возразил доктор Хартман, - Всё это - просто легенды, не более того!"
"Я никого ни в чём не пытаюсь убедить! - вспылил профессор Кларк, - Но это может оказаться величайшим открытием в истории человечества! Позвольте, я вам покажу! Джейн, вы не принесёте мне какой - нибудь алкогольный напиток?"
"Посмотри в буфете - там, наверняка что - нибудь имеется!" - обратился к ней Отто.
"Конечно." - Джейн подошла к буфету и вытащила оттуда бутылку виски.
"Дамы и господа! То, что вы увидите - необычайно! Узрите красоту сомы!" - профессор взял виски из рук Анны, камень с полки буфета налил на него виски и поджёг зажигалкой.
Гости замерли в ожидании чуда, но... ничего не происходило.
"Ничего не происходит... - растерялся Кларк, - Конечно, память подводит меня... Нам нужна специальная индийская монета, но я не уверен, найду её прямо сейчас..."
"Думаю, у меня есть как раз такая монета." - сказала Анна, доставая её из сумочки.
"Где вы её взяли?" - удивился профессор, увидев монету.
"Долгая история..."
"Да, пожалуйста, положите сюда..."
"Смотрите! Думаю, это сработает..." - Анна положила монету на камень и профессор повторил всю операцию сначала - на камне вспыхнул огонь.
"Вы видели?" - восторженно спросил профессор Кларк.
"Что вас так забавляет?" - серьёзно спросил мистер Питерсен.
"Мы стали бессмертными?" - с улыбкой спросил доктор Хартман.
"Нет... нет... Я пока не подобрал правильные ингредиенты для сомы... - растерянно ответил Кларк, - но ведь, увиденное - удивительно, не так ли?"
"Невероятно, профессор!" - поддержал его Отто, не желающий ссоры среди гостей.
"Спасибо, спасибо вам!" - обрадовался поддержке Отто профессор.
"Очень занимательно." - спокойно сказал мистер Питерсен и продолжил завтрак.
"Захватывающе!" - ответила Клаудиа, наблюдая за всем происходящим в комнате с большим интересом.
"Доктор Хартман, что вы думаете о соме?" - спросил Отто.
"Как я уже сказал, я не верю в её существование!" - резко ответил доктор.
"Может быть, она вчера могла бы помочь профессору Кински и Улле..."
"Я..." 
"Профессор Кларк, сомой можно воскрешать мёртвых?" - спросил Отто.
"Знаете, это сложно сказать..." - уклончиво ответил профессор.
"Значит, уже мёртвым она не поможет. Понятно." - сказала Джейн.
"Что вы имеете в виду?" - спросил доктор Хартман.
"Они умерли естественной смертью или их кто - то убил?" - спросил Отто.
"Похоже, что они умерли от сердечного приступа..."
"Очень в этом сомневаюсь.." - возразила Джейн.
"А вы что думаете?" - Отто повернулся к доктору.
"Не знаю." - мрачно ответил доктор Хартман.
"Доктор Хартман, где вы были, когда была убита Улла?"
Отто нахмурился и ждал ответа.
"Я прогуливался."
"Где?"
"Это, что, допрос?"
"Ответьте на мой вопрос!"
"Мне нужно в туалет, если позволите..." - и доктор ретировался, не дожидаясь разрешения Отто.
"Крайне занимательная личность..." - проговорил Отто, когда доктор выехал из комнаты.
"Не наседайте на него так, Отто!" - попросила Клаудиа.
"Но почему он не говорит нам, где был вчера?" - оправдывался Отто.
"Расслабьтесь, Отто, - вступился за доктора и отец Ленц, - Возможно, он ни в чём не виноват!"
"Что вы имеете в виду?" - спросила его Клаудиа.
"Не важно. Это - между мной и Отто." - отмахнулся священник.
Джейн с интересом посмотрела на Отто и отца Ленца - ей, явно, не понравились тайны между этими двумя.
"Ну что ж, дамы и господа, - объявил Отто, - Завтрак окончен! Надеюсь, вам всё здесь понравилось!"
"Спасибо, Отто!" - ответила Анна, поднимаясь со своего места.
"Какие у вас на сегодня планы, Анна?"
"Думаю прогуляться, только захвачу шарф - он у меня в комнате."
"Будьте осторожны! Доктор смотрел на вас подозрительно!"
"Хорошо, Отто!" - пообещала девушка.

"Профессор Кларк показал нам кое - что интересное. Он утверждает, что его команда нашла рецепт древнего ведийского зелья бессмертия. Правда это или нет, но сам процесс создания этого напитка выглядел удивительно. Профессор Кларк пока только пытается подобрать ингредиенты и разобраться, как нужно проводить старинный ритуал для создания зелья. Джейн заинтересована."

Она поднялась к себе в комнату, взяла шарф, лежащий на стуле, и уже собралась уходить, когда рядом с дверью увидела листок бумаги.
"Записка... Выглядит как шифр..." - с удивлением произнесла Анна.
Она занялась расшифровкой письма и скоро прочитала:
"Встретимся на заднем дворе в одиннадцать. Доктор."
"Интересно, что ему нужно? Боже мой! 11:05! Нужно спешить!" - подумала Анна и вышла в холл, на всякий случай захватив фонарик.

"Я нашла странную записку от доктора, - записала Анна в блокнот, - Кажется, он просит, чтобы я пришла на задний двор. Но что ему нужно от меня? Вдруг, он - убийца? Не хочет ли он убить и меня? Нужно быть очень осторожной! Может быть, обо всём этом рассказать остальным?"

"Анна, вы на прогулку?" - спросила Джейн, встретив Анну в холле первого этажа.
"Да."
"Возьмите меня с собой, если вы не против, конечно..."
"Пойдёмте!"
"Я только куртку захвачу." - и Джейн нырнула в кухню, тут же появившись уже с курткой и надевая её на ходу.

Анна и Джейн вышли на улицу и прошли на задний двор. Здесь у входа в погреб они увидели перевёрнутую инвалидную коляску доктора, залитую кровью. Это не могло не показаться странным.
"Боже! Что это?" - вскрикнула Джейн.
"Доктор Хартман, вы здесь?" - окликнула его Анна, но не получила ответа.

Девушки вошли в погреб, но там было темно и Анна, воспользовавшись фонарём, взятым ею из своей комнаты, поискала выключатель и включила свет. Увиденная девушками картина шокировала их - доктор Хартман был мёртв и лежал на ледяном полу. Рядом с ним стоял Уолтер с пистолетом в руках и, молча, смотрел на тело доктора.
"Только не вы!" - вскрикнула Джейн, бледнея от ужаса.
"Доктор Хартман? - растерялась Анна и отступила на шаг назад, - Уолтер, что вы здесь делаете? Что случилось с доктором Хартманом?"
"Именно это я и хотел бы узнать от вас." - спокойно ответил Уолтер.
"Он - мёртв!" - вскрикнула Анна, прикрыв рот рукой.
"Да, мёртв! Убит!"
"Вы его убили?" - спросила Джейн.
"Нет!"
"Тогда почему у вас в руках оружие?"
"Я знаю, как это выглядит со стороны, но, клянусь вам, я его не убивал!" - начал уверять Уолтер.
"Тогда что вы здесь делаете?"
"А вы как сами оказались здесь?" - перешёл в наступление Уолтер.
"Уолтер, пистолет в ваших руках и труп рядом с вами означают, что вы не имеете права задавать вопросы!" - резко оборвала его Анна.
"Ну хорошо, - уступил он, - Я получил от доктора странную записку. Разобравшись в ней, я понял, что он хочет встретиться со мной здесь в одиннадцать часов. Теперь ваша очередь!"
"Можете показать записку?" - не поверила Анна.
"Вот." - он протянул ей письмо.
Анна сравнила письма, отосланные ей и Уолтеру - они были написаны на одной и той же бумаге одним и тем же человеком.
"Я получила точно такое же письмо." - резюмировала она.
"Не понимаю, это, что, шутка какая - то?" - ахнула Джейн.
"Не знаю, но доктор Хартман - мёртв!" - ответила Анна.
"А значит, это не доктор убил Кински и Уллу!" - подытожил Уолтер.
"Давайте спустимся в погреб - может, мы найдём там что - нибудь важное!" - предложила Анна.

"В отеле, несомненно, скрывается убийца. - записала Анна в блокноте, - Доктор Хартман -  его последняя жертва. Отправившись на встречу с ним, я заметила у входа кровь и коляску, а после нашла и его тело, всё в крови. Там был Уолтер - в руках у него был пистолет.  Он получил такое же послание, что и я. может быть, убийца - не он? Возможно, его заманили туда, как и меня... Или нет? Это убийство не похоже на другие, оно грубее. Возможно, кто - то ещё подозревал доктора и решил вывести его на чистую воду... Кто бы это мог быть? Пока что ничего не понятно. Джейн и Клаудиа постоянно ссорятся. Мне кажется, Джейн подозревает Клаудию."

"Здесь слишком темно - нужно включить свет." - сказала Анна, спустившись в кладовку в погребе.
Уолтер включил свет и они увидели большие коробки с сигаретами, стоящими в углу помещения.
"Ого! Как много сигарет!" - удивилась Анна.
Джейн с интересом разглядывала коробки и хмурилась. Анне показалось, что девушка о чём - то думает, но не делится с ними своими мыслями.
"Отто, ведь, даже не курит!" - воскликнул Уолтер.
"Эти сигареты - той же марки, что и найденные раньше..."
"Дайте взглянуть."
Анна протянула Уолтеру пачку сигарет.
"Странно... Это - той же марки..." - удивился он.
"Да. Но нам нужно сфокусироваться на поиске зацепок и улик, связанных со смертью доктора Хартмана." - возразила Анна.
"Хорошо. Займитесь этим, а я побегу в отель проверить, на месте ли все постояльцы." - и Уолтер вышел из помещения.
"Я - с вами!" - и Джейн бросилась вон отсюда.
"Куда это Джейн торопится?" - подумала Анна и занялась осмотром помещения.
 Она довольно скоро обнаружила циферблат от часов в тёмном углу погреба.
"Как странно!" - подумала Анна и отправилась в отель.

"Мы ждали вас, Анна! - встретил девушку Отто в столовой, - Дамы и господа!"
"Ну что ещё, Отто?" - недовольно спросил Джованни.
"Уолтер, пожалуйста!"
"Не знаю, что и сказать, но доктор Хартман мёртв!" - заявил Уолтер.
"Что? Где? Как?" - подскочил отец Ленц.
"Мы нашли его тело в погребе!"
"Боже! Я в ужасе! - закричала Клаудиа, - Я хочу убраться отсюда сейчас же!"
"Уолтер, откуда вы знаете, что его убили?" - спросил мистер Питерсен.
"У него огнестрельное ранение."
"Его кресло нашли неподалёку." - добавила Анна.
"Не в погребе?" - спросил отец Ленц.
"Да." - коротко ответила Анна.
"А ещё что - нибудь подозрительное вы нашли?"
"Ну там есть ещё кое - что странное - несколько упаковок сига..." - начал было Уолтер, но Анна перебила его.
"Уолтер, я думаю, это не имеет отношения к делу." - сказала она, заметив, что Джейн как - то странно напряжена и смотрит то на Отто, то на отца Ленца.
Проследив за её взглядом, Анна обнаружила, что и они смотрят на Джейн заговорщицки.
"Анна, если позволите, а как вы там оказались?" - спросил мистер Питерсен.
"Я должна была встретиться с доктором Хартманом в погребе, но когда я пришла туда, он был уже мёртв. - ответила Анна, - Пожалуйста, оставайтесь здесь - мне нужно сходить к стойке регистрации и взять список постояльцев."
Анна вышла из комнаты и через минуту вернулась со списком.
"Вы нашли список постояльцев?" - спросил Уолтер.
"Да. Вот он." - она протянула ему список.
"Судя по списку, все здесь." - сказал Уолтер, сверив список с наличием гостей.
"Внимание! - обратилась Анна к гостям, - Вот что мы знаем на сегодня. Доктор Хартман, Улла и профессор Кински убиты. И никто не мог приехать сюда или уехать отсюда, а значит - убийца - один из нас!"
"Боже! Это ужасающе!" - воскликнула Клаудиа.
"Мы не знаем, как и почему убийца делает всё это! - заявила Анна, - Нам всем нужно сосредоточиться и подумать, не происходило ли чего - либо странного в последние дни?"
"Да! - вскрикнул Джованни, - Когда я вернулся с завтрака, я обнаружил, что кто - то вскрыл мой багаж и разбросал всё по полу! Я не могу найти свои любимые ботинки!"
"Но вы никого не видели?"
"Нет."
"Паспорт!" - вскрикнул профессор Кларк.
"Простите, профессор?" - переспросила Анна.
"Мой паспорт!"
"Что с ним?"
"Сегодня я не смог найти свой паспорт и думал, что сам его куда - то задевал, но теперь думаю, что его украли!"
"Странно..."
"Моя виза! Чёрт! Я не смогу попасть в Германию на конференцию!" - с досадой произнёс профессор.
"На какую конференцию?"
"Конференцию в Гендельберге. Меня пригласили выступить с докладом о связи между древними индийскими религиями и современными устремлениями Германии."
"А другие?"
"Я просто застрял тут!" - распереживался Кларк.
"Профессор, успокойтесь! Кто - то ещё?" - продолжала спрашивать Анна.
"Я знаю, как это прозвучит, но у меня пропал пистолет." - заявил мистер Питерсен.
"Когда это случилось?'
"Я не уверен, но кажется, сегодня утром, ещё до завтрака."
"Какого он калибра? Что за пистолет?"
"Маузер, 7.66."
"И не можете его найти?"
"К сожалению, нет."
"Однако. Кто - нибудь ещё?"
"Анна, пойдёмте в погреб. Возможно, мы найдём там гильзы. - предложил Отто, - Пожалуйста, все будьте осторожны!"
"Конечно." - ответила Анна и вышла из комнаты вслед за Отто.

"Отто только что рассказал всем, что доктор Хартман убит. Он уверен, что в отеле - убийца. Теперь никто не чувствует себя в безопасности. Стали пропадать личные вещи постояльцев отеля. У профессора Кларка пропал паспорт, у мистера Питерсена - пистолет, а Джованни утверждает, что кто - то рылся в его вещах в его комнате. Отто заявил, что пропали запасные ключи от некоторых номеров. В этом уютном отеле творится какая - то чертовщина!"

Анна и Отто вышли на улицу и прошли на задний двор. Через несколько минут поисков в сугробе они обнаружили гильзы.
"Смотрите, калибр 7.66. Вот же они!" - Анна протянула гильзы Отто.
"Итак, доктора Хартмана убили из пистолета мистера Питерсена." - подвёл итог Отто, рассматривая гильзы.
"Отто, я хочу вам кое - что рассказать..."
"Да, я вас слушаю."
"Когда я пришла на встречу с доктором Хартманом, он уже был мёртв. А Уолтер стоял над трупом с пистолетом в руках."
"Он объяснил, как он там оказался?"
"Он сказал, что получил записку от доктора Хартмана."
"Вы думаете, что Уолтер...?"
"Он вёл себя подозрительно."
"Возможно, вы правы. Нужно вести себя с ним поосторожнее."

                Позднее в этот же день...
Некоторые из гостей отеля собрались в столовой за чашкой чая и, не зная, о чём говорить в эту пасмурную погоду, расспрашивали профессора Кларка о его открытиях..
"То, что вы говорите, профессор Кларк, очень интересно, но с точки зрения христианина, не имеет смысла!" - заявил отец Ленц.
"Имеет! - начал спорить профессор Кларк, - И вот почему! Нам пора принять науку и избавиться от предрассудков! В древних индийских манускриптах написано, что создать сомы возможно! Всё, что нам нужно сделать, это разгадать ингредиенты!"
"Представьте на секунды, что рецепт - настоящий! Что будет, если он попадёт в руки корыстолюбивых или злых людей? Что тогда будет?"
"Хороший вопрос, святой отец. Я знаю, что несколько высокопоставленных немецких чиновников спонсировали экспедиции в Тибет с целью разгадать формулы сомы."
"Откуда вы знаете?"
"Я слышал это от самых разных людей. А вы что думаете?"
"Я могу сказать одно: политика национал - социалистической партии Германии противоречива, если не сказать больше."
"Простите, что прерываю вас, - обратился к ним мистер Питерсен, до сих пор молчавший, - Но я тоже знаю, что национал - социалистическая партия интересуется и западными и восточными оккультными практиками. Вам следует быть очень осторожным, профессор!"
"Согласен, - подтвердил отец Ленц, - С этой партией лучше не связываться."
"Помогите!" - раздался крик с верхнего этажа.
"Боже! Клаудиа!" - вскрикнула Анна, узнав голос девушки и бросилась в её комнату.

Клаудиа сидела на полу рядом с кроватью и плакала, закрыв лицо руками. Уолтер сидел рядом, с тревогой наблюдая за девушкой.
"Клаудиа, что случилось?" - спросил он.
"Кто - то напал на меня!" - сквозь рыдания ответила девушка.
"Уолтер, что вы здесь делаете?" - с удивлением спросила Анна.
"Я спускался поесть, услышал крик Клаудии и сразу же бросился сюда." - спокойно ответил Уолтер.
"Уолтер, спасибо, что помогли моей медсестре! - поблагодарил мистер Питерсен Уолтера, - Клаудиа, вы в порядке?"
"Да, мистер Питерсен. Лишь, немного кружится голова." - ответила девушка, успокаиваясь.
"Клаудиа, вы видели, кто на вас напал?" - спросил отец Ленц.
"Нет. Я так перепугалась!"
"Не беспокойтесь, Клаудиа! Мы выясним, кто это был!" - пообещал Уолтер.
"Уолтер, вы видели кого - нибудь убегающим из комнаты Клаудии?" - спросила Анна.
"Нет, не видел. И это странно."
"Конечно. - усмехнулся Отто, - Особенно, если учесть, что это вы первым оказались на месте происшествия!"
"Отто, пожалуйста!" - одёрнула его Анна.
"Мои извинения."
"Нужно осмотреть комнату. Может быть, мы найдём что - нибудь важное. Клаудиа, вы не против?" - спросила Анна.
"Нет, конечно." - ответила девушка.
"Что ты думаешь об этом, Джейн?" - спросил Отто вполголоса.
"Некоторые женщины опаснее барракуды и хитрее лисицы!" - почти со злостью посмотрела на Клаудию Джейн и вышла в холл.
Отто, кажется, ничего не понял, но не стал уточнять, что девушка имела в виду.
Результат осмотра комнаты Клаудии почти ничего не дал - Анна обнаружила здесь только аптечку. Это не было необычным, учитывая тот факт, что девушка была медсестрой. Но, поставив аптечку на кровать и открыв её, Анна сделала небольшое открытие.
"Похоже, что шприц, найденный мной в комнате доктора Хартмана, из этой аптечки. - подытожила она и, положив шприц на место, убедилась, что права, - Клаудиа?"
"Да, Анна?" - отозвалась Клаудиа.
"Я нашла шприц, когда осматривала комнату доктора Хартмана. И этот шприц идеально подходит к вашей аптечке. У кого, кроме вас, есть доступ к вашей аптечке?"
"Я не уверена, но мне кажется, что в моей комнате вчера побывал посторонний, когда я была на прогулке."
"И вы не догадываетесь, кто это был?"
"Нет, но я думаю, что это был доктор Хартман."
"Спасибо, Клаудиа. Ничего не понимаю. Доктор Хартман - в инвалидном кресле на втором этаже!"
"Клаудию послушать - так тут обосновалась банда убийц, - проворчала вошедшая Джейн, - А доктор Хартман - главный маньяк!"
Отто неодобрительно посмотрел на Джейн и она снова ретировалась. Между тем, Анна подумала, что в чём - то Джейн права.
"Анна, не могли бы вы подойти к стойке регистрации - я хочу вам кое - что показать." - попросил Отто.
"Бедная Клаудиа, - сочувствовал девушке Уолтер, - Я рад, что хоть чем - то смог ей помочь."
"Ох, Клаудиа, Клаудиа..." - вздыхал и отец Ленц.
"Надеюсь, вы продолжите заботиться обо мне, Клаудиа..." - попросил мистер Питерсен.

"Кто - то пытался убить Клаудию! Мы услышали её крик и побежали в её комнату. Она была до дрожи напугана и сказала, что кто - то напал на неё в темноте. В этот раз убийцу постигла неудача. Одно можно сказать точно, убийца стал менее осторожен. Последнее убийство было очень громким, теперь эта неудачная попытка. Уолтер оказался на месте происшествия первым, но откуда он прибежал и как попал туда так быстро, нет ответа. Джейн не верит ни одному слову Клаудии и откровенно издевается над ней."

"Я изучил гильзы, которые мы нашли на заднем дворе, - заговорил Отто, когда Анна, он и Джейн вошли в комнату регистрации постояльцев, - Кое - что не сходится."
"Что вы имеете в виду?" - поинтересовалась Анна.
"Гильзы - слишком лёгкие для этого калибра."
"И что это означает?"
"Это значит, что гильзы сделаны на заказ. - ответила Джейн, - Я с таким уже сталкивалась. В нашем случае, выстрелы были сделаны из уникального оружия."
"Вы уверены?"
"Абсолютно."
"Я бы сам никогда не догадался, но Джейн... сообразила. Если вы хотите проверить её слова, вот весы... Можете убедиться сами..." - предложил Отто м указал на весы.
Анна взвесила гильзы на весах и сравнила их с другими.
"Вы правы. Это странно." - согласилась Анна.
"О чём вы, Анна?" - все трое услышали голос Клаудии и обернулись - она стояла у входа в комнату и выглядела совершенно спокойной.
"О, Клаудиа, извините, мы вас не заметили! - откликнулась Анна, - Мы только что выяснили, что гильзы, найденные у тела доктора Хартмана, были деланы на заказ."
"Примерно об этом я и хотела с вами поговорить." - торопливо заговорила Клаудиа.
"Да?" - удивилась Джейн.
При этом вид у неё был такой же, как у человека, приготовившегося слушать очередную ложь.
"Вы видели пистолет Уолтера?" - продолжила Клаудиа, игнорируя издёвки Джейн.
"Нет." - ответила Анна.
"Он тоже сделан на заказ."
"Уолтер сам сказал это?" - всё тем же тоном спросила Джейн.
"Нет."
"В таком случае, откуда вы знаете это?"
"Я сама видела его пистолет у него пару раз. А когда я закричала, что на меня напали, он появился почти мгновенно."
"Может быть, это было подстроено?" - продолжала настырная Джейн.
Клаудиа почти с ненавистью посмотрела на девушку, но промолчала.
"Джейн!" - в который раз Отто одёрнул строптивую девчонку, которая, впрочем, не обращала на это никакого внимания..
"А Уолтер был с доктором Хартманом, когда его убили!" - снова вставила Клаудиа.
"Точнее, после его смерти! - поправила Джейн, - Мы не знаем, где он был во время самого убийства!"
Клаудиа изо всех сил сдерживала себя. Анна заметила, что две женщины не выносят друг друга уже давно.
"Так... так много совпадений..." - проговорила Анна.
"Именно это я и пытаюсь сказать. - продолжила Клаудиа, - Может, нам связать его или придумать что - то ещё?"
"Свяжем друг друга и оставим в разных комнатах!" - засмеялась Джейн, чем вызвала сердитую реакцию Отто.
"Джейн! Иди поставь чайник! Сейчас я приду попить чаю! - рявкнул он и Джейн вышла в кухню, - Мы не будем ничего делать! У нас нет никаких доказательств против него, но понаблюдать за ним стоит!"
"Я собираюсь ещё раз проверить погреб!" - сказала Анна.
"Но зачем? - спросила Клаудиа, - Вам мало страха в доме?"
"А вы боитесь, что Анна найдёт что - нибудь там?" - Джейн снова заглянула, хитро улыбаясь, и тут же исчезла в холле.
"Нет..." - растерянно ответила Клаудиа.
Отто недовольно покачал головой и вышел вслед за Джейн.
"Вот именно. Спокойной ночи!" - резко ответила Анна и вышла в холл.

Анна оделась и вышла на улицу, затем отправилась к погребу и занялась его тщательным осмотром. Через некоторое время она обнаружила здесь мужские перчатки.
"Уолтеру на память. - прочитала Анна, Значит, Уолтер был здесь! Нет, что - то здесь не так..."
В эту минуту погас свет и дверь погреба захлопнулась. Анна подёргала дверную ручку, но дубовая дверь не открывалась.
"Кто здесь? - крикнула Анна, но не получила ответа, - Боже! Я - в ловушке! Нужно немедленно выбираться отсюда! Как бы мне придумать, как открыть дверь!"
За дверью послышались странные звуки, вспыхнул свет и дверь распахнулась.
"Так и знала, что с вами что - нибудь случится! - воскликнула Джейн, запыхавшись и раскрасневшись от бега, - Вы в порядке?"
"Да. Джейн, как вы здесь оказались? Вы следили за кем - то? Или за мной?"
"Ни за кем я не следила! Просто хотела убедиться, что с вами всё в порядке!"
"Отто знает, что вы здесь?"
"Нет! Пойдёмте! Я замёрзла!" - огрызнулась Джейн, но не уходила.
Действительно, девушка была одета очень легко и ёжилась от холода.
"Интересно, кто меня здесь закрыл! Джейн, вы никого не видели?"
"Кого - то видела, но лгать не буду - не узнала в темноте!"
"Свежие следы... Мужские ботинки... Интересно..." - проговорила Анна, разглядывая следы у погреба.
"Не факт, что мужчина!" - сердито возразила Джейн.
"Джейн, опять вы за своё!" - укорила её Анна.
"Извините, я её невзлюбила."
"Я заметила. Однако, уже поздно! Пора спать! И вы замёрзли!"
"Идём, наконец, в отель?" - с надеждой спросила Джейн.
"Да."
Обе девушки вернулись в отель. Отто уже искал Джейн и, увидев её в холле, увёл в кухню, браня её за то, что она вышла на улицу раздетой. Анна улыбнулась и пошла в свою комнату на втором этаже.

                На следующий день...
"Хорошо быть живой! Интересно, кто пытался напугать меня вчера? Нужно поспешить к завтраку! Вдруг, случилось что - то ещё!" - Анна проснулась утром и начала собираться к завтраку.
Она спустилась в столовую и поздоровалась:
"Доброе утро всем!'
"Доброе утро! Слава богу, вы в порядке!" - ответил профессор Кларк.
"Бонджорно! Мы уже начали волноваться!" - как всегда любезен и Джованни.
"Со мной всё хорошо. Я последняя спустилась к завтраку?"
"Нет. Мистер Питерсен ещё не пришёл, но я уверен, он скоро спустится." - ответил Отто, разнося печенье к чаю.
"Пока мы ждём мистера Питерсена, я расскажу вам, что со мной случилось вчера вечером." - сказал отец Ленц, отпивая чай.
"Что с вами произошло?" - спросил Уолтер.
"Было уже поздно, почти одиннадцать часов, я читал книгу и вдруг свет погас."
"Во время снежной бури такое случается, святой отец." - ответил ему Отто.
"Странно другое - свет выключился только в моей комнате."
"Из чего это следует? " - спросила Джейн.
"Да, откуда вы знаете, что свет выключился только у вас?" - спросил Уолтер.
"Я вышел в зал и встретил тут Джованни. Он сказал, что у него в комнате со светом всё в порядке."
"Джованни? - удивилась Анна и посмотрела на Джейн, - Джейн, в вашей комнате тоже не было света?"
Джейн, в свою очередь, тоже была удивлена услышанным ответом священника и не могла скрыть это.
"Понятия не имею, после вечерней прогулки я замёрзла и, попив чаю, легла спать. Во время сна свет мне не нужен." - ответила она.
"Итак, Джованни?" - повторила Анна.
"Да нет, - растерялся Джованни, - Я не очень - то и помню. Я спал, проснулся от голода, спустился вниз, взял немного еды и вернулся в постель."
"Сколько было времени?"
"Я не помню. Вы сама можете с точностью вспомнить, где вы были?"
"Нет."
"Вот - вот, - обрадовался итальянец, - И я не могу. У меня, вообще, плохо со временем. Я помню только, что съел пару кусочков мяса и выпил бокал вина. И всё."
"Мистера Питерсена ещё нет, - влез в разговор Отто, - Я думаю, нам стоит подняться в его комнату и проведать его!"
"Чует моё сердце - дело неладно!" - пробурчала Джейн и побрела вслед за остальными в холл.

Постояльцы отеля вошли в комнату мистера Питерсена, ожидая увидеть, что угодно, но этого никто не ждал - бюргера в комнате не оказалось. И похоже, он не ночевал в номере.
"Мистера Питерсена нет." - спокойно сказал Уолтер.
"Что - то не так. Он всегда спускается к завтраку ровно в восемь." - сказал Отто.
"Я волнуюсь." - сказала Клаудиа.
Джейн хотела что - то сказать - наверняка, едкое, но неодобрительный взгляд Отто остановил её.
"Думаю, нужно обыскать отель." - предложил Уолтер.
"И окрестности тоже." - кивнул отец Ленц.
"Да. Но я хочу кое - что проверить в комнате Кински." - ответила Анна.
'В чём дело, Анна? Вам помочь?" - нахмурился Уолтер.
"Нет. Я справлюсь сама. Просто что - то не сходится и я хочу начать всё с самого начала. Профессора Кински убили в первую ночь. Нужно ещё раз осмотреть комнату профессора. Может быть, я найду что - то, что пропустила."
Анна вернулась в комнату профессора Кински и через некоторое время обнаружила в комнате пистолет, тщательно скрытый от посторонних глаз.
"Удобно!" - услышала она голос Джейн за спиной.
"Что?" - обернулась Анна.
"Удобно прятать такие вещи в комнате покойников!"
"Действительно... Никогда не видела такие пистолеты! А вы?"
"Не приходилось... - Джейн внимательно рассматривала находку, - Похоже, что этот пистолетик заряжен такими же патронами, что и гильзы рядом с Хартманом."
"Действительно... Я запуталась. Нужно осмотреть комнату Уллы."
"Я - с вами!"
"Идёмте!"

"Напряжение просто звенит в воздухе, - записала Анна, - Кажется, что в каждом тёмном уголке отеля притаилась опасность. Отец Ленц говорит, что видел кое - что странное. Все хотят выбраться отсюда как можно скорее. А теперь пропал и мистер Питерсен. Боюсь, дальше будет только хуже."

"Что - то изменилось в комнате..." - заметила Анна.
"Действительно..." - передразнила её Джейн.
Анна посмотрела на неё и улыбнулась.
"Как узнать, что именно?" - спросила она.
"Вы же фотографировали комнату для дневника!" - подсказала Джейн.
"Откуда ты знаешь...?"
"Да бросьте... Я и сама веду дневник, но фото этой комнаты я не делала. Нужно сделать ещё одно фото и сравнить оба - и старое и новое!"
"Хорошая мысль." - снова улыбнулась Анна и проделала все манипуляции с фото.
"Как странно - нет циферблата на часах. Они такие удивительные." - почти расстроилась Джейн.
"Я попробую вставить тот, что я нашла в погребе." - сказала Анна и сделала это.
"Удивительно, подошло..." - ахнула Джейн.
"Кто - то забрал его отсюда. Но почему?"
"Вернёмся к Отто и остальным и узнаем, что они нашли?" - спросила Джейн.
"Да, пожалуй. Они должны быть снаружи."
"Я - за курткой." - и Джейн бегом бросилась одеваться.

"Быстрее!" - окликнул девушек отец Ленц, когда они появились у погреба.
"Вы нашли мистера Питерсена?" - с тревогой спросила Анна.
"Я слышал крики. Что - то случилось! Быстрее!"
"Боже!" - прошептала Анна.
"Чуяло моё сердце!" - пробурчала Джейн и поспешила за священником.
Девушки вышли к горной тропе и увидели такую картину - Клаудиа без верхней одежды плакала, сидя прямо на снегу и закрыв лицо руками. Мистер Питерсен лежал в сугробе, окружённый кровавыми пятнами - он был мёртв. Из его груди торчал нож. Рядом с трупом находились Уолтер, Отто, отец Ленц...
"Нас всё меньше и меньше..." - побелевшими губами произнесла Джейн.
"Он..." - начала было Анна.
"Да, мистер Питерсен мёртв, - ответил Анне Отто, - Кто - то зарезал его ножом!"
"Это - самоубийство!" - сквозь слёзы произнесла Клаудиа.
"Что?" - с вызовом спросила Джейн.
"Что вы имеете в виду?" - спросил Отто Клаудию.
"Он покончил с собой!" - повторила Клаудиа.
Джейн подошла ближе, но Отто загородил ей проход к Клаудии, опасаясь последствий.
"Почему вы считаете, что он покончил с собой?"
"Он убил себя, потому что любил меня!"
Джейн фыркнула, сдерживая смех.
"О чём вы говорите, Клаудиа?" - спросил отец Ленц.
"Он любил меня и покончил с собой!"
"Сомневаюсь, что он покончил с собой - он был сильным человеком!" - возразила Анна.
"Да, он был сильным человеком, но я не любила его. И он не смог больше это выносить. И он покончил с собой. Я уверена в этом!"
"Какая чушь! Какое самомнение!" - наконец, высказалась Джейн.
"Холодно. Давайте вернёмся в отель и продолжим разговор там!" - предложил Отто, помогая Клаудии подняться с сугроба.
"Да, мистеру Питерсену уже нечем помочь." - согласился Уолтер.
"Разве что вызвать его дух!" - съязвила Джейн.
Отто чуть не подпрыгнул:
"Джейн, приготовь горячий чай для Клаудии!"
"Извини, я вспомнила о срочном деле!" - и Джейн метнулась к отелю
"Бунт на корабле!" - подумала Анна, следуя за Джейн.

Анна подошла к отелю и увидела, что Джейн как будто поджидает её.
"Что случилось, Джейн?" - спросила Анна.
"Вы верите, что Клаудиа - глупая женщина?"
"Честно говоря, не очень... А почему вы спрашиваете об этом?"
"Не важно... Но я тоже не думаю, что она глупа..."
"И что же?"
"Ничего. Пойдёмте в отель!" - заторопилась Джейн, увидев подходящего к отелю Отто.

"Пожалуй, я осмотрюсь там." - сказала Анна, когда все подошли.
"Я - с вами!" - напросился отец Ленц.
Джейн развернулась, чтобы идти в горы, но Отто остановил её:
"Джейн, помоги мне в кухне!"
И девушка вошла в отель.

"Я не верю, что мистер Питерсен убил себя!" - сказала Анна, оставшись со священником вдвоём.
"Не вы одна! И мне это кажется странным! Что же делать?" - ответил он.
"Не знаю. Здесь нет ничего подозрительного. Нужно осмотреть задний двор."

"Ещё один гость мёртв, - записала Анна позднее, - Мистера Питерсена нашли с ножевым ранением рядом с тропой в горах. Его кровь залила снег вокруг и замёрзла. Наверное, он довольно долго там пролежал. Клаудиа думает, что он покончил с собой, но я думаю, что его убили. Наверняка, мы этого не узнаем. Если люди продолжат умирать с таким же постоянством, завтра за столом сидеть будет некому. Нужно во всём разобраться. Джейн уже почти не скрывает, что подозревает Клаудию во всех бедах. Я думаю, что она что - то скрывает. Женщины не выносят друг друга на дух и постоянно конфликтуют.  Я уверена, Отто и Джейн - очень близки."

"Здесь кто - то стоял." - сказала Анна, разглядывая следы у погреба.
"Откуда вы знаете?" - спросил отец Ленц.
"Видите сигаретные окурки. Они повсюду и они - свежие."
"Точно."
"Мистер Питерсен курил?"
"Да, он курил очень много."
"Ну значит, это был он. Надо осмотреться, как следует."
Анна стала осматривать сугробы и, вдруг... она обнаружила разбитую пластинку.
"Смотрите, что у меня." - она показала находку отцу Ленцу.
"Что это?" - удивился он.
"Крайне любопытная вещица. Это - пластинка с записью из Ла Скала."
"Ну не так уж это и интересно. Есть множество записей из Милана." - отмахнулся священник.
"Посмотрите!" - Анна подошла ближе.
"Солист Джованни Росси? Наш Джованни?"
"Да. И я думаю, эту пластинку не выпустили в продажу."
"Что вы думаете об этом, Анна?"
"Не знаю, но всё это как - то связано между собой."
"Давайте вернёмся в отель." - предложил отец Ленц и Анна согласилась с ним.

"Дамы и господа! - обратился Отто к постояльцам, когда все собрались в столовой, - Как вы знаете, мистера Питерсена нашли мёртвым с ножом в груди! Некоторые считают, что он покончил жизнь самоубийством!"
"Боже!" - воскликнул профессор Кларк.
"Так и есть." - сказала Клаудиа.
"Учитывая, сколько смертей выпало на нашу долю, я не разделяю вашей уверенности." - возразил Уолтер.
"Вам что - то известно, Уолтер?" - поинтересовался Отто.
"Нет. Но доктор Хартман, если помните, умер от огнестрельного ранения, а оружия у него не было. Как вы думаете, как он умер?"
"В самом деле, - язвительно вставила Джейн, - Здесь убивают на каждом шагу, а они вздумали стреляться от неразделённой любви!"
"Ситуация становится крайне серьёзной, - сказал Отто, - Мы не можем дозвониться в полицию. А значит, должны расследовать это дело самостоятельно. Кто - нибудь видел вчера что - нибудь подозрительное?"
"Отключили свет..." - начал было отец Ленц, но Отто не дал ему договорить.
"Это мы знаем. Ещё кто - нибудь видел что - нибудь подозрительное?"
"Нет, ничего такого, Отто. Я спал, как младенец." - ответил Джованни.
"Ещё один вопрос - вы всю ночь провели в своих комнатах."
"Да." - ответил профессор Кларк.
"Где ещё мне быть?" - пожал плечами священник.
"Да." - спокойно ответил Уолтер.
"Вы уверены, Уолтер?"
"Да, Отто, уверен."
"После вечерней прогулки я не покидала своей комнаты." - сказала Анна.
"Аналогично." - добавила Джейн.
"Отлично. А вы, Клаудиа? Вы всю ночь провели в своём номере?"
"Что? Да, конечно."
"Пожалуйста, успокойтесь. Я не имел в виду ничего такого."
"Возмутительно!" - фыркнула Клаудиа, отвернувшись.
Джейн громко хрустнула, расколов орех и с насмешкой наблюдая за Клаудией.
"А вы, Джованни?" - спросил Отто.
"Я был у себя. После пары кусочков мяса и бокала вина я был у себя. Да, я был в своей комнате." - ответил итальянец.
"Интересно получается.... Все были здесь, но мистер Питерсен, тем не менее, мёртв..." - почесал затылок Отто.
"Потому что кто - то лжёт!" - заявила Джейн.
"И что же делать?" - спросила Клаудиа.
"Нужно оставаться вместе." - предложил Отто.
"Отто прав, - поддержала его Анна, - Я хочу пойти на улицу и проверить кое - что. Кто хочет пойти со мной?"
"Можно мне?" - спросила Клаудиа.
"Да."
"Ох, что - то мне страшно и кушать хочется." - заныл Джованни.
"Можете пойти с ними - в погребе, наверняка, завалялась индюшка!" - съехидничала Джейн и итальянец заткнулся.

"Простите, дамы, я решил присоединиться к вам!" - заявил Отто, догоняя Анну и Клаудию на улице.
Джейн тоже не осталась в отеле.
"Всё хорошо, Отто. Что вы думаете обо всём этом?" - спросила Анна.
"Я подозреваю Уолтера. А вы?"
"И я. - ответила Клаудиа, - Помните, как он отреагировал на мои слова о том, что мистер Питерсен покончил с собой?"
Джейн фыркнула, выражая своё отношение ко всему происходящему здесь. Отто обернулся в её сторону.
"Да. Это было странно. И когда он начал рассказывать, как умерли другие... Он был так уверен, как будто сам всё это сделал."
"Кстати, вчера в погребе нашлись перчатки Уолтера. Сразу после смерти доктора Хартмана." - сказала Анна, вынимая их из сумки.
"О, Боже!" - вскрикнула Джейн.
"Что?" - удивилась Анна.
"Я подарила ему эти перчатки в день знакомства!"
"Ты возишь с собой мужские перчатки?" - удивился и Отто.
"Я собиралась подарить их моему парню, но поссорилась с ним до приезда сюда. А потом познакомилась с Уолтером..."
"Вы и с доктором Хартманом познакомились..." - на этот раз съехидничала Клаудиа.
"Я с ним просто общалась..." - начала оправдываться Джейн.
"А с Уолтером - не просто?" - взвился Отто.
"Отто!" - оборвала его Анна.
"Нужно сделать что - то с Уолтером." - заявила Клаудиа.
"Джейн!" - рявкнул Отто, увидев, что девушка хочет что - то сказать.
"Нужно поискать улики в погребе!" - заявила Анна и направилась к нему.
"Я - с вами! - рванулась за ней Джейн, - Вы обязательно что - нибудь найдёте!"
Отто побрёл за ними, а следом пошла и Клаудиа.

"Ищите любые подозрительные предметы!" - попросил Отто, когда они спустились вниз.
Коробки, стоящие там, уже исчезли и здесь было просторно.
"Опля!" - и Джейн вытащила из поленницы дров паспорт профессора.
"Это же - паспорт профессора Кларка, который он потерял!" - воскликнула Анна.
"Что он тут делает?" - спросила Клаудиа.
"Лежит." - снова съехидничала Джейн.
"И как я не нашла его в первый раз? Ведь, я же нашла перчатки Уолтера!" - удивилась Анна.
"Потому что... - ответила Джейн, игнорируя угрожающие взгляды Отто, - Потому что его здесь не было!"
"Я же говорила, что с ним нужно что - то сделать!" - настаивала Клаудиа.
"Предлагаю пойти к нему и осмотреть его комнату - он живёт в девятом номере!" - сказал Отто.
"Идёмте быстрее!" - поторопила Клаудиа.

"Не знаю, что и думать, я всё больше подозреваю Уолтера! - записала Анна в блокноте, - Я - не единственная, кто думает, что он может быть убийцей! Клаудиа и Отто тоже заметили, что он всегда первым оказывается на месте преступления. Нужно взломать дверь в его комнату - там могут быть какие - нибудь улики."

Уолтера в комнате не было. Все четверо принялись за осмотр всего, что попадалось под руку.
"Нашли что - нибудь?" - спросила Анна через минуту.
"Никогда бы не подумала, что Уолтер любит книги. Так много книг..." - задумчиво произнесла Клаудиа.
"Мало ли... я тоже их люблю..." - ответила Джейн.
"Что - то не так, Клаудиа?" - спросил Отто.
"Здесь книга профессора Кларка. Уолтер читал её. Целиком."
"А у меня в комнате - книга Достоевского "Идиот"! - как отрезала Джейн, - Но это не значит, что я собираюсь захватить Россию!"
От неожиданности Отто аж крякнул.
"Интересно. - ответила Анна, не обращая внимания на ехидные замечания Джейн, - Отто, а что у вас?"
"Нет, ничего интересного." - ответил он.
"А где сейчас Уолтер?" - спросила Клаудиа.
"Нам нужно проведать профессора Кларка. Он - в комнате номер один." - предложила Анна.

"Уолтер точно что - то скрывает, - снова писала Анна в своих заметках, - В его комнате мы нашли книгу, написанную профессором Кларком. Может быть, он её украл и он ворует все наши вещи? А вдруг, он и есть убийца? А что, если он попытается убить профессора? Нужно найти его, пока не поздно!"

"Уолтер, что вы здесь делаете?" - спросила Клаудиа, когда вся компания завалилась в комнату профессора.
"Что вы имеете в виду?" - сердито спросил Уолтер.
"Что вы делаете в комнате профессора Кларка?" - повторила она.
"В чём дело, Клаудиа?!" - уже повышая голос, спросил он.
"Мы нашли в вашей комнате книгу профессора Кларка. Откуда она там?"
"О! Так вы вломились в мою комнату без разрешения! Замечательно!"
"Всё в порядке, Клаудиа, - вмешался профессор Кларк, - Я объясняю Уолтеру разницу между ведизмом и брахманизмом."
"Простите, Уолтер, но не могли бы вы ответить на мой вопрос?" - настаивала Клаудиа.
"Очевидно, Уолтер интересуется этой темой - вот и всё!" - заявила Джейн.
"Точно так! - подтвердил Уолтер, - Что плохого в том, что я восхищаюсь работой профессора и прочитал все его книги?"
"Мы этого не знали." - ответила Клаудиа.
"Ну а теперь я задам вам вопрос!"
"Хорошо."
"Мистер Питерсен сказал вчера, что хочет показать мне что - то важное. Вы ничего не знаете об этом?"
"Нет."
"Ещё... Когда Отто спросил, все ли были в своих комнатах, вы сказали, что не покидали свой номер."
"Но..."
"Почему вы солгали? Я знаю, что ваш номер был пуст сегодня утром!"
"Я..."
"Я знаю, что вы были с Джованни..." - наседал Уолтер на Клаудию.
Джейн с большим интересом и почти торжеством наблюдала за этой сценой. Анна догадалась, что девушка хочет изобличить Клаудию, но пока не имеет такой возможности.
"Это - не то, что вы подумали! - закричала Клаудиа, - Я могу всё объяснить!"
"Будьте так добры! Мы все будем рады послушать!"
"Я была одна. Было уже поздно. Все эти убийства, всё это... Я разволновалась. Мне было страшно. Я не хотела быть одна... Но все спали, кроме..."
"Джованни, он тоже солгал." - спокойно сказала Анна.
"Пожалуйста, не вините его! Это была моя идея! - Клаудиа уже разрыдалась и закрыла лицо руками, - И именно поэтому мистер Питерсен покончил с собой! Он любил меня и увидел потом с Джованни и не смог вынести этого! Это ужасно!"
Джейн поморщилась - такие концерты она не любила.
"История с географией!" - недовольно пробурчала она.
"Нужно немедленно отправиться в комнату Джованни!" - заявила Анна и компания плавно перетекла в другой номер.

"Что здесь за бардак?" - удивилась Анна, входя в комнату Джованни.
Действительно, все вещи были раскиданы по полу и кровати. Самого Джованни здесь не было.
"И ни следа самого Джованни. Клаудиа, где он?" - спросил Уолтер.
"Не знаю." - ответила она.
"Нужно осмотреть комнату. Может, мы найдём что - то важное." - предложил Отто.
Анна и Джейн принялись осматривать вещи Джованни и скоро обнаружили другую часть разбитой пластинки.
"Отто, смотрите! - удивилась Анна, - Это же осколки пластинки, которую мы нашли! Значит, Джованни, всё же, был там, когда был убит мистер Питерсен!"
"А может быть, это - другая пластинка?" - засомневался Отто.
"Я почти уверена, что это - она. Но мы можем склеить её и послушать на граммофоне, тем более, что всё для этого здесь есть."
Какое - то время пластинку собирали и склеивали, потом прослушали запись.
"Видите? - спросила Анна, Это - та же пластинка."
"Бог мой! Значит, Джованни был на месте преступления! И почему - то он захотел избавиться от этой пластинки!" - ахнул Уолтер.
"Но где сам Джованни?" - спросил Отто.
"Прохладно и мы все устали. Давайте немного отдохнём!"

"Мы не застали Джованни в номере и решили поискать какие - нибудь зацепки, - записала Анна, - В его комнате мы нашли обломки пластинки, а значит, Джованни был на заднем дворе, когда был убит мистер Питерсен. Джованни придётся это объяснить. Нам очень нужно его найти. Список подозреваемых растёт."
                Позднее в этот же день....
"Все хорошо отдохнули?" - спросила Анна, когда все собрались в столовой.
"Да. Есть новости о Джованни?" - поинтересовался Уолтер.
"Нет." - ответила Клаудиа.
"Нужно искать его." - сказал Отто.
"Предлагаю разделиться на две группы. - сказала Анна, - Отто, Джейн и я займёмся поисками возле погреба и склада. Клаудиа и Уолтер будут искать его возле домика."
"Хороший план, - одобрил Уолтер, - Идёмте, Клаудиа!"
"Анна, идёмте к погребу! Джейн!" - позвал Отто.
Постояльцы разделились и вышли на улицу.

"Анна, внутри кто - то есть!" - воскликнул Отто, подходя к погребу.
"Нужно узнать, кто там. Вы готовы?" - ответила Анна.
"А у меня есть выбор?" - пожал плечами Отто и пошёл за Анной.
Увиденная картина, мягко говоря, удивила всех - Джованни, совершенно пьяный, стоял у двери в погреб с бутылкой вина.
"Привет, ребята!" - заплетающимся языком приветствовал он вошедших.
"Джованни, что вы здесь делаете?" - с удивлением спросила Анна.
"Почему у вас в руках бутылка вина? Моего вина, между прочим!" - начал закипать Отто.
"Это  - совсем не то, что вы думаете. Дайте мне всё объяснить!" - попросил Джованни заплетающимся языком.
"Я не потерплю воровства, Джованни!"
"Отто, это - не воровство! Дайте мне возможность всё объяснить, пожалуйста!"
"Мы слушаем!" - сердито ответила Анна.
Джейн нахмурилась, но молчала.
"Видите ли, сегодня я был с вами не до конца честен, когда сказал вам, что был один ночью."
"Серьёзно? И как это оправдывает воровство?" - в который раз съязвила Джейн.
"Продолжайте, Джованни!" - попросила Анна.
"Посреди ночи меня посетила мисс Перетт. невероятная женщина! Я сразу же влюбился в неё и мы проговорили всю ночь."
"Проговорили?" - удивилась Анна.
"В основном. Но дело не в этом. Я всё не мог успокоиться. Никак не мог. И решил пойти после обеда на прогулку. И во время прогулки я решил, что сделаю ей предложение."
"Боже, Отто, он - совершенно пьян и говорит еле - еле!"
"Я хотел, чтобы всё было романтично!! - продолжал Джованни, Джейн хихикнула, - А значит, мне была нужна бутылка красного вина. В то же время, я не хотел, чтобы кто - нибудь узнал об этом раньше времени, до того, как Клаудиа примет моё предложение"
"Вы уверены, что она его примет?" - спросила Джейн.
"Да. Так что вино надо было взять тайком. Я пришёл сюда, взял бутылку и оставил деньги. вот тут, Отто!" - джованни показал, где оставил Деньги и Джейн, действительно, их там нашла.
"Оставили деньги." - спокойно сказал Отто.
"Да. Вот тут, в углу."
"Джованни, это - совершенно изумительная история, но поговорить с вами мы хотели не об этом." - сказала Анна.
"Что случилось?" - спросил Джованни.
"У нас есть некоторые подозрения на ваш счёт! Отто, проводите его в отель! Все ждут!"
"Конечно." - ответил Отто и потащил Джованни к выходу.
"Что происходит?" - спрашивал итальянец, еле волоча ноги.
"Я немного осмотрюсь и приду, как только смогу." - пообещала Анна.
"Хорошо." - ответил Отто уже у выхода, Джейн отправилась с ними.

Анна осмотрела полки  и тёмные углы погреба и, вдруг, на полу увидела красную бабочку.
"Бабочка. Как раз такие носят оперные певцы, - подумала Анна, - А значит, Джованни был здесь и, наверняка, лжёт о вине. Настоящий притворщик. Надо поспешить в отель."

"Нашли что - нибудь интересное?" - спросил отец Ленц, когда Анна вошла в столовую.
"Уверена, что да. Джованни, надеюсь, вы уже протрезвели?"
"Спасибо, Анна, мне уже лучше." - ответил итальянец.
"Мне всегда было интересно, оперные певцы носят галстуки - бабочки?"
"Время от времени носим. А почему вас это интересует?"
"Мне кажется, вы потеряли одну из них."
"Я так не думаю."
Анна продемонстрировала свою находку.
"Да, это - моя бабочка. И что?"
"Ничего. Это, лишь, доказывает, что вы были на улице в то время, когда был убит мистер Питерсен."
"Это смешно."
"Джованни, вы были сегодня утром рядом с погребом. Мы нашли там пластинку из Ла Скала с вашим именем на ней. Ещё вчера её там не было." - возразил отец Ленц.
"Какую пластинку? О чём вы говорите? - выпучил глаза от удивления Джованни, - Единственную мою пластинку не пустили в продажу, благодаря мистеру...! Впрочем, это неважно!"
"Когда это произошло?" - спросила Анна.
"Не важно, правда..."
"Джованни, можете вы сказать нам, были ли вы сегодня рядом с погребом?" - спросил Отто.
"Нет, не был."
"Интересно. Вы сразу из отеля в погреб переместились, минуя улицу?" - засмеялась Джейн.
Отто хмыкнул, сдерживая смех.
"Но мы же видели вас в погребе." - согласился с Джейн он.
"Я имею в виду то, что я не был там до того, как вы меня нашли!" - и растерялся и, одновременно, рассердился Джованни.
"Это вы убили мистера Питерсена?" - спросил Уолтер напрямую.
"Что? Нет! Боже упаси! Я хочу вернуться в комнату!" - Джованни запутался в своих показаниях и хотел отсюда сбежать.
"Нет! Вы останетесь здесь! - закричал Отто, - Уолтер, помогите мне!"
Уолтер схватил Джованни за руки и держал его.
"Отпустите меня! Вы не того поймали! Я ничего не делал! - закричал Джованни, пытаясь освободиться, - Я никого не убивал!"
"А кто тогда убийца?" - спросил отец Ленц.
"Я не знаю! Отпустите меня! Я невиновен!"
"Не буду вам мешать! - сказала Анна, - Пойду осмотрю комнату Джованни!"
Она вышла из столовой и поднялась на второй этаж.

"Мы нашли Джованни, - записала Анна, - Он был пьян и признался, что взял бутылку вина из погреба, но не смог толком объяснить свои действия. Мы опасались, что он только притворяется пьяным и поэтому связали его в столовой до приезда властей. Мне кажется, что Клаудиа знает гораздо больше, чем говорит."

"Нужно обыскать комнату Джованни! - подумала Анна, входя в его комнату, - Я уверена, что - нибудь обязательно найдётся!"
Её надежды оправдались - очень скоро здесь обнаружился футляр от пистолета.
"Нашли что - нибудь?" - спросил Отто, входя в комнату.
"Думаю, да Футляр для странного пистолета. - ответила она, - Уверена, к нему подойдёт найденный мною пистолет. Откройте футляр, пожалуйста."
Отто исполнил это и Анна положила туда пистолет и он подошёл идеально.
"Итак, - подвела итог Анна, - У Джованни есть пистолет, из которого убили доктора Хартмана. Получается, Джованни и есть убийца?"
"Чушь!" - Джейн стояла у порога.
"Почему?"
"Но вы же сами видели его! Он на это не способен! Мягкотелый какой - то! У него кишка тонка!"
"Джейн, всё возможно!" - возразил Отто.
"Ну да... Ещё скажи, что и я убить могу!"
"Но Джейн.."
Но девушка уже громко хлопнула дверью.
"Характер..." - как бы оправдываясь проговорил Отто и виновато посмотрел на Анну.
"Ваша дочь?" - спросила она.
"Как вы догадались?" - изумился Отто.
"Ну не заметить это просто невозможно. К тому же я сразу заметила сходство между вами."
"Это всё её мать..."
"Понятно. Отто, Не могли бы вы спрятать этот футляр до приезда полиции в надёжное место?"
"Конечно." - согласился Отто, взяв футляр в руки.
"Теперь я обыщу номер доктора Хартмана. Может быть, я что - то упустила из виду."

"После того, как мы связали Джованни, я начала поиск новых улик. Почти на всех местах преступления было что - то, что указывало на его присутствие рядом с жертвами в момент смерти. Все улики указывают на Джованни! Надеюсь, теперь эти ужасы закончатся!"

Анна вошла в номер доктора и принялась тщательно осматривать его. Через минуту она обнаружила ботинок и он оказался итальянским.
"Сделано в Италии. Я же говорила. - подумала Анна, - А ведь, подошва этого ботинка мне знакома. Нужно сравнить его с отпечатком у погреба, который я видела, когда кто - то меня закрыл там."
Она взяла ботинок и отправилась во двор.

Во дворе у погреба Анна увидела Уолтера и Клаудию.
"Мы как раз говорили с Уолтером о том, что он думает о Джованни." - сказала Клаудиа, увидев Анну.
"Я очень удивился, если честно." - ответил Уолтер.
"Я тоже. Но у нас есть доказательства против него."
"Я нашла его ботинок в комнате доктора Хартмана." - добавила Анна.
"Отличная работа." - похвалила Клаудиа.
"А что вы собираетесь с ним делать?" - спросил Уолтер.
"Хочу проверить, совпадает ли его отпечаток со следами у погреба!"
Сравнив отпечатки и следы, Анна увидела, что они совпадают.
"Подошва совпадает со следом, который появился здесь вчера вечером." - сказала она.
"О чём это вы?" - не понял Уолтер.
"Не важно."
"Уже поздно. Нужно поспать." - сказала Клаудиа и зевнула.
"Да, - согласилась Анна, - Но давайте сначала проведаем нашего пленника."

"Вы останетесь здесь на ночь! Слышите меня?" - услышали они голос Отто, когда вошли в холл.
Джованни что - то промычал в ответ, говорить он не мог из - за кляпа во рту.
"Убийца!" - как ножом полоснула Клаудиа, войдя в столовую.
Анна пожалела, что Джейн в это время не было в столовой и она не могла ответить, как следует на слова Клаудии.
Джованни снова замычал.
"Давайте ложиться спать. - предложил Отто, - Я надеюсь, завтра дороги будут расчищены и этому аду наступит конец."
"Надеюсь." - вздохнула Анна.
Джованни снова что - то промычал, но никто не обращал на это внимания.
В холле Отто встретил Джейн.
"А если он захочет в туалет?" - спросила она.
"Не знаю." - Отто прошёл в сторону своей комнаты.
"Утром будет ещё тот номер!" - пробурчала Джейн и последовала за Отто.

                На следующий день....
Анна проснулась и начала собираться к завтраку, когда услышала крик Клаудии где - то далеко.
"Боже, что ещё?" - недовольно пробурчала Анна и вышла в холл.
Спустившись в столовую, она увидела, что все уже здесь собрались.
"Что произошло?" - спросила Анна, но, обернувшись, всё поняла сама. На столе лежал мёртвый Уолтер с ножом в груди.
"Получается, Уолтер - не убийца." - спокойно сказал профессор Кларк.
"Как и Джованни." - добавил отец Ленц.
Джованни что - то промычал.
"Думаю, теперь его можно развязать." - сказала Клаудиа.
"А убийца сильно промахнулся..." - не утерпела и съязвила Джейн и посмотрела на Клаудию.
"Что ты этим хочешь сказать?" - удивился Отто.
"Если хотели подставить Джованни, то не получилось - он связан и не мог сделать это. Надо было лучше стараться."
"Действительно."
"О, боже!" - ахнул отец Ленц.
"Джованни, что произошло?" - спросила Анна, когда его кляп был вынут.
"О, помоги мне, Господи!" - запричитал итальянец.
"Джованни, успокойтесь!"
"Мне конец! - схватился за голову Отто, - Никто сюда больше не приедет никогда!"
"Отто, пожалуйста!" - попросил священник.
"Джованни, что случилось?" - повторила свой вопрос Анна.
"Я не знаю. Я спал, а когда открыл глаза, рядом со мной лежал мёртвый Уолтер."
"Вы кого - нибудь видели?" - спросила Клаудиа.
"Нет."
"Вы уверены?"
"Я никого не видел и не слышал!" - закричал Джованни в отчаянии.
Между тем, Отто развязал его.
"Сначала мы были уверены, что убийца - Уолтер, потом - Джованни! - сказала Анна, - А сейчас...?"
"Но, ведь, они и правда могли кого - то убить!" - возразила Клаудиа.
"Ага! Сговориться между собой и свести счёты с жизнью!" - продолжала злить Клаудию Джейн.
"Убийца - кто - то другой и он по - прежнему среди нас!" - заявила Анна.
"Боже, помоги!" - отец Ленц перекрестился.
"Я осмотрюсь поблизости, а вы оставайтесь все здесь!"
"Да я лично прослежу, чтобы отсюда никто не выходил!" - заявил Отто и встал у выхода из комнаты.
"Спасибо, Отто! Но я хочу осмотреть домик в горах! Он открыт?"
"Нет. Он наглухо забит досками. Вам нужен топор с кухни."
"Я принесу топор и... Можно я пойду с вами?" - спросила Джейн.
"Да, конечно. Если Отто не против."
"Пусть идёт. Она вам пригодится." - позволил Отто.

"Мои подозрения оказались напрасными, - сделала Анна новую запись, - Сегодня утром мы нашли мёртвого Уолтера рядом с Джованни. Но Джованни всё ещё связан и не мог его убить! Получается, убийца - не он! Мы решили, что безопаснее всем оставаться в зале до приезда полиции. Сейчас все под подозрением, но убийца не может убить всех сразу! По крайней мере, мы надеемся на это!"

Джейн наскоро оделась и, захватив с собой топор, выбежала на улицу, где её ждала Анна. Они быстро дошли до домика, но неожиданно снег упал с крыши и перегородил им дорогу.
"Сейчас я возьму лопату во дворе и расчищу снег." - сказала Джейн и бегом припустила за ней, через минуту вернувшись с лопатой и начав расчищать снег.
"Ловко получается." - заметила Анна.
"Да, неплохо. Кстати, важная новость для вас - телефон заработал. Отто не хотел, чтобы все знали об этом. Дороги откроются через несколько часов и... "
"И?"
"Отто переживает, если убийца не будет найден до приезда полиции, отелю - конец! Никто никогда не приедет сюда! Будут ходить страшные истории о странных убийствах, которые не были раскрыты!"
"Не беспокойтесь - у меня есть пара идей на этот счёт! Мне нужно немного времени, чтобы убедиться, что я права. Однако, ты расчистила снег."
"Да. И мы будем у вас в долгу, Анна."
"Ты собираешься помогать Отто с отелем?"
"Я собиралась учиться на археолога, но сейчас, честно говоря, не знаю... Может, буду... Отец так боится, что кухню и кладовку закрывает на ночь на ключ..."
"Ты в первый раз назвала его отцом..."
"Он рассказал мне, что вы всё знаете, а для других... я называю его Отто, чтобы не выдать наш секрет."
"Другие думают, что вы - любовники..."
"Я догадалась об этом почти сразу и даже хотела подыграть, но Отто запретил. О! Сейчас и дверь откроем."
Джейн, ловко орудуя топором, вскрыла дверь в домик и девушки вошли внутрь.

Здесь было темно и Джейн предложила вскрыть и заколоченное окно.
"Делай то, что считаешь нужным." - согласилась Анна.
Через минуту стало светлее и девушки огляделись.
"Я здесь наведу порядок и сделаю этот домик моим!" - пообещала Джейн.
"А Отто позволит?"
"Он мне всё позволяет. Ой, телескоп. я хочу такой." - Джейн показала находку Анне.
"Интересно... А можно ли с его помощью связаться с городом?" - задумалась Анна, разглядывая его.
"А то. Нужно только установить и настроить. И световые сигналы готовы! Я бы использовала азбуку Морзе."
"Это можно использовать со второго этажа."
"Верно. Город недалеко и горы не загораживают обзор. Вы думаете, кто - то уже делал это?" - согласилась Джейн.
"Сейчас это и проверим."
"Но если это и делалось, то со двора. Дом - то был заколочен."
Анна поднялась по лестнице и настроила телескоп. Затем послала сигнал в сторону города и получила ответ.
"Кто - то послал сюда сигнал." - заметила Джейн.
"А значит, я права."
"Точно. Пора возвращаться в отель. Нам надо сложить все пазлы, чтобы получить общую картину. Я расскажу вам кое - что..."

"Нашли что - нибудь интересное?" - спросил Отто, встретив девушек в холле у входа в отель.
"Да." - ответила Джейн.
"Но нам нужно кое - что проверить... - сказала Анна, - И мы с Джейн скажем, кто убийца. Нужно осмотреть комнаты доктора Хартмана и Клаудии."
"Отлично. Мы ждём вас в зале." - и Отто ушёл к гостям.

Между тем, девушки поднялись в комнату Клаудии и принялись осматриваться.
"Открытка из Мюнхена!" - Джейн показала открытку Анне.
"Мюнхен! Так я и думала! Очень хорошо. Теперь комната доктора."
Девушки спустились на первый этаж и вошли в другую комнату - доктора Хартмана. Через минуту поисков Джейн помрачнела - она нашла письмо и читала его.
"Что это, Джейн?" - спросила Анна.
Джейн, молча, протянула письмо.
"Вот как! Это же письмо на таможню! Пока я... Раскрыто тайное предприятие... Сигареты и алкоголь... Теперь всё ясно. Надо возвращаться к остальным."
Анна прочитала письмо и убрала в карман.

Девушки вошли в столовую и Джейн села на стул недалеко от входа в комнату. Анна осталась стоять.
"Нашли что - нибудь?" - спросил профессор Кларк.
"Думаю, да, - ответил ему священник, - Полиция ещё не приехала?"
"Что?" - чуть не подпрыгнула от удивления Клаудиа.
"Нет. Но скоро будет. Я звонил." - ответил Отто.
"Нужно собрать вещи." - заторопилась Клаудиа и встала.
"Не так быстро!" - Джейн загородила собой выход из комнаты.
"Клаудиа, сядьте! - попросила Анна, - У нас есть немного времени до прибытия полиции. Мы могли бы проверить результаты нашего расследования."
"Какого расследования?" - удивился Джованни.
"Подозрения у меня возникли уже после смерти профессора Кински. и когда умерла Улла, мне стало ясно, что это - убийства. не сомневалась в этом и Джейн. Я сразу же столкнулась с проблемой - у всех были мотивы для убийства той или иной жертвы."
"Что вы имеете в виду, какой у меня, к примеру, мотив?"
"Хорошо. Начнём с вас, Джованни. Вы - оперный певец в Ла Скала, но не очень успешный."
"Это - не ваше дело!" - огрызнулся итальянец.
"Вы надеялись на улучшения в вашей карьере и уже было выпустили свою пластинку, когда внезапно всё расстроилось из - за мистера Питерсена."
"Что?" - Клаудиа широко раскрыла глаза, выражая своё удивление.
"Дело в том, что мистер Питерсен интересовался оперой и, будучи богатым промышленником, спонсировал оперные театры по всей Европе, театр Ла Скала."
"Странно, что вы, Клаудиа об этом не знали, находясь так близко к своему патрону. Или знали?" - съехидничала Джейн.
"Мистеру Питерсену не понравилось выступление Джованни и он потребовал приостановить выпуск его пластинки и обратить внимание на другого солиста. Мистер Питерсен разрушил вашу карьеру! Так, Джованни?" - спросила Анна.
"Это - правда! - рассердился Джованни, - Но это не означает, что я его убил!"
"Какой позор, Джованни!" - возмутился отец Ленц.
"Не могу в это поверить!" - ахнул Отто.
"Ну и не верь! Это - не он!" - сказала Джейн.
"Вы знаете, кто убийца?" - спросил профессор Кларк.
"Знаем." - ответила Джейн.
"Да. Вы удивились, когда в номере Кински была обнаружена индийская монета."
"Что вы имеете в виду?"
"Вы знали профессора Кински?"
"Но как вы...?"
"Вы с профессором Кински учились в одном университете и когда - то были хорошими друзьями. Но девушка, на которой вы хотели жениться, убежала с профессором Кински."
"Как вы это узнали?"
"Он вёл дневник и убийца либо не нашёл его, либо не захотел взять." - пояснила Джейн.
"Я просмотрела багаж профессора. Вы, ведь, угрожали ему?" - продолжала Анна.
"Да, но я клянусь вам, я его не убивал! Когда он увидел, что приехал в отель, он сразу же решил уехать, но... умер..."
"Как удобно!"
"Я же говорил вам, что я - не убийца!" - воскликнул Джованни.
"Но я этого не делал! Честно, я был удивлён не меньше вашего!" - уверял профессор Кларк.
"Мы вам верим!" - сказала Джейн.
"Но вы были рады, что он умер." - сказала Анна.
"Анна, пожалуйста!' - попросил Отто.
"Отто, я почти забыла о вас." - Анна развернулась в его сторону.
"Что, я тоже убил профессора Кински?" - усмехнулся Отто.
"Нет, однако, у вас есть другое маленькое дело - контрабанда."
"Что?" - разыграл изумление Отто.
"Я видела коробки и... всё остальное. Джованни взял бутылку твоего контрабандного вина! Не отпирайся!" - заявила Джейн.
"Я никак не могла понять, откуда в погребе столько сигарет, - продолжила Анна, - Помните тот день, когда был убит доктор Хартман и он оставил записки мне и Уолтеру?"
"Боже!" - вскрикнул Джованни.
"Отто!" - подхватила и Клаудиа.
"Он - не убийца! Анна, продолжайте!" - закричала Джейн и вскочила со своего места.
"Мне тогда показалось, что доктор хочет рассказать нам что - то об убийствах, но он обнаружил контрабанду и хотел мне рассказать именно об этом!"
"Откуда вы знаете это?" - спросил отец Ленц.
"Мы с Джейн обнаружили письмо. Вот оно." - и Анна продемонстрировала письмо доктора.
"Что скажете, святой отец?"
"Не думаю, что написанное в письме - правда!" - ответил отец Ленц.
"Потому что доктор считает, что вы тоже замешаны в этом?"
"Что вы, с ума сошли?"
"Я помню, как вы волновались, когда был убит доктор Хартман. Вы спрашивали, не нашла ли я что - то подозрительное. На самом деле, вы боялись, что будете раскрыты."
"Святой отец, скажите, это всё - правда?" - снова разыграла изумление Клаудиа.
"Я..." - но отец Ленц не нашёлся, что ответить.
"Отец Ленц помогал Отто общаться с клиентами. Он много путешествует и знает местных. Очень удобно. Доктор Хартман узнал ою этом и теперь он - мёртв!"
"Анна, это - не то, что вы думаете!" - вступился за священника Отто.
"Отто, ты не знаешь, что она думает!" - возразила Джейн.
"У меня нет слов! Убить человека за то, что он уличил вас в контрабанде! Это так жестоко!" - возмутился профессор Кларк.
"Не забывайте, труп - не один!" - вставила Джейн."
"Мы его не убивали! - воскликнул отец Ленц, - Мы даже не знали, что он знал... А... уже не важно..."
"Ужас." - спокойно сказала Клаудиа.
"Да... да..." - согласился и Джованни.
"А что о Джейн?" - спросил профессор Кларк.
"Ничего. Могло показаться, что она и Отто - любовники, но они - отец и дочь." - ответила Анна.
"Как это?"
"Позвольте, я сама расскажу, - попросила Джейн, - Моя мать и жена Отто, Грета, сбежала с любовником в Германию много лет назад. Она взяла с собой и меня, поклявшись, что я - не дочь Отто, и он ей поверил. Любовник моей матери бросил её и она растила меня одну - гордыня не позволила ей вернуться к бывшему мужу. Год назад моя мама умерла от лихорадки и оставила мне письмо, в котором всё и рассказала. Я искала отца и нашла совсем недавно. Когда я приехала к нему ещё до появления всех гостей, я показала письмо и он меня принял. Последующие события не позволили нам открыто признать наше родство."
"Я бы принял её, честное слово!" - вздохнул Отто.
"Где же вы жили - все комнаты были заняты?" - удивился Кларк.
"Сначала в комнате Анны, потом, после её приезда, в комнате Отто - там две кровати. Когда стали пропадать ключи и фотографии гостей, я взяла ключи от комнаты Отто и носила их всегда с собой. Поэтому они пропасть не могли, а моего фото попросту нет. Мы с Отто следили друг за другом и оберегали. А потому всегда знали,кто из нас и где находится."
"Занимательная история. Такое облегчение, что все преступления раскрыты! Прошу меня извинить - мне нужно собрать вещи, чтоб убраться отсюда, как только расчистят дороги!" - сказала Клаудиа.
"А убийства? Не хотите знать о них?" - спросила Джейн.
"Нам интересно." - ответил отец Ленц.
"Вы - просто молодец, Клаудиа! Я восхищаюсь вашим мастерством!" - продолжила Анна.
"О чём вы говорите?"
"Вам знакома эта открытка?" - Анна показала открытку, найденную в её комнате.
"Красивая открытка. Что в ней такого?"
"Узнаёте город?"
"Мюнхен. Это же очевидно."
"Откуда у вас открытка из Мюнхена?"
"У меня нет времени отвечать на ваши глупые вопросы! Мне нужно уезжать!" - огрызнулась Клаудиа.
"Что вы делаете? Отпустите её!" - закричал Джованни и встал, чтобы подойти к Клаудии..
"Вы не за ту заступаетесь!" - подскочила Джейн и он сел на место.
"Позвольте мне рассказать историю Клаудии! Обещаю, она вас не разочарует!" - продолжила Анна.
"Это возмутительно!" - прошипела Клаудиа.
"Мы с Джейн пообщались и сложили два и два. Вот что вышло. Клаудиа Копт родилась в Мюнхене."
"Клаудиа, вы сказали мне, что вы из Франции. И почему она говорит, что вы Копт?" - спросил удивлённый Джованни.
"Копт - её девичья фамилия. Она вышла замуж во Франции и стала Клаудиа Перетт, - вставила Джейн, -  После развода она вернулась в Германию, где присоединилась к тайному обществу, целью которого был приход национал - социалистической партии к власти. Я как - то раз видела её с ними. Когда я увидела её здесь, я никак не могла вспомнить откуда я её знаю, и вдруг, вспомнила. И всё встало на свои места."
"Что?" - Джованни подскочил на месте.
"Продолжайте." - попросил отец Ленц.
"Её представили мистеру Питерсену и она стала работать его медсестрой. Так она получила доступ к его богатству и связям."
"Она - убийца." - догадался Отто.
"Не торопи события." - попросила Джейн.
"В том тайном обществе Клаудиа занималась восточными религиями, оккультизмом и их связями с нацисткой символикой и властью. Её первым серьёзным заданием стала связь с английским профессором, который совершил прорыв в поисках бессмертия."
"Это - полная чушь!" - мрачно возразила Клаудиа.
"Это похоже на правду. Я же говорил, что со мной несколько раз связывались." - возразил ей профессор Кларк.
"Клаудиа знала, что профессор будет в этом отеле и убедила мистера Питерсена приехать сюда ненадолго."
"Мистер Питерсен болел и доктора посоветовали ему приехать в Альпы! - закричала Клаудиа, - Это была единственная причина, по которой мы приехали сюда!"
"Какая жалость, что он не может это подтвердить!" - как всегда съехидничала Джейн.
"Возникла неожиданная проблема - в отеле были и профессор Кински и профессор Кларк, а Клаудиа не знала нужного человека в лицо. Времени не было, поэтому действовать пришлось быстро. Она вырвала фото гостей и украла ключи от всех номеров, чтобы иметь доступ к ним в любое время." - рассказывала Анна.
"Это объясняет пропавшие ключи и вырванные фотографии." - сказал Отто.
"Я сразу сказала, что они не сами ушли." - сказала Джейн.
"В день, когда я приехала в отель, Клаудиа как раз обыскивала комнату профессора Кински, но тот очень не вовремя вернулся к себе и обнаружил Клаудию за этим занятием."
"'Это очень смешно, конечно. Но дальше - то что? Он увидел меня и у него случился сердечный приступ?"
"Смешно? Смейтесь! Было бы смешно, если бы не грустно!" - со злостью рявкнула Джейн, чем удивила многих.
"Нет. Профессор пообещал сообщить в полицию и рассказать гостям о вас. У вас не было выбора. На следующее утро вы как бы вспомнили, что он жаловался на больное сердце." - ответила Анна.
"Не могу поверить!" - ахнул Отто.
"Клаудиа, это - правда?" - спросил священник.
"Это же курам на смех. Вы, что, не видите, она же всех обвиняет, а сама остаётся чистенькой?!" - возмутился Джованни.
"У вас, что, любовь играет? - вскочила Джейн, - Так я вам скажу, она подставляла вас, как могла!"
Джованни замолчал и сел на место.
"Анна, продолжайте!" - попросил отец Ленц.
В это время в регистрационной зазвонил телефон.
"Телефон!" - воскликнул Отто.
"Я отвечу!" - Анна вышла в холл и Джейн - за ней.
"Я с вами!" - попросила она и Анна согласно кивнула.

Анна сняла трубку и держала так, чтобы они обе слышали весь разговор.
"Здравствуйте, могу я услышать Клаудию Перетт?" - спросил какой - то мужчина.
"А кто это говорит?" - спросила Анна.
"Друг. Можете позвать её?"
"Она занята."
"С ней всё в порядке?"
"Да, в полном. Передать ей что - нибудь?"
"Да. Скажите ей, что планы изменились."
"Какие планы?"
"Она знает?"
Джейн написала на бумаге  несколько слов и показала Анне. Та прочитала и продолжила разговор.
"Как вас зовут?"
"Хельмут. Скажите ей, что это - Хельмут."
"Хорошего дня!" - пожелала Анна и повесила трубку.
"Почти ничего не узнали..." - забухтела Джейн.
"Почти?"
"Планы изменились.... Я думаю, они придут убивать профессора!"
"Джейн, вы - кровожадная..." - пошутила Анна.
"Я?" - но увидев, что Анна шутит, улыбнулась.

"Кто звонил?" - спросил Отто.
"Некто по имени Хельмут. Клаудиа, он искал вас!" - ответила Анна.
"Мне он не знаком." - мрачно ответила Клаудиа.
"Он попросил сказать вам, что планы изменились."
"Не понимаю, о чём речь!"
"Кто такой Хельмут?"
"Я же сказала вам, что не знаю его!"
"Анна, продолжайте!" - попросил отец Ленц.
"На чём мы остановились? Ах, да! Клаудиа убила профессора. В тот же день Улла рассказала Клаудии, что когда - то работала медсестрой и что сердечный приступ профессора Кински выглядит подозрительно. Кроме того, Улла обнаружила след от укола и собиралась это обсудить с доктором Хартманом."
"Майн готт!" - воскликнул Отто.
"После этого Клаудиа решила избавиться от Уллы и вечером мы обнаружили её мёртвой."
"Вздор." - сказала Клаудиа.
"Конечно. Мы все - лгуны, одна вы говорите правду!" - с нескрываемой злостью сказала Джейн.
"На следующее утро доктор Хартман решил заняться своим расследованием. Как доктор он понимал, что в смертях профессора Кински и Уллы что - то не так. Он подозревал, что их убили. По иронии судьбы, он обнаружил контрабанду и понял, кто за этим стоит."
"Какой позор!" - заскулил Джованни, как щенок.
"Как я уже сказал, это - не то, о чём вы все думаете. Но не важно... продолжайте!" - попросил Отто.
"Доктор Хартман решил поделиться своими размышлениями и оставил две записки - мне и Уолтеру, в которых просил нас подойти к погребу в одиннадцать часов. Он хотел показать нам коробки с сигаретами."
"Хотя бы, доктора Хартмана убила не я!" - усмехнулась Клаудиа.
"Вы же знаете, что вы!" - не выдержала Джейн.
"Напротив, Клаудиа, - продолжила Анна, - Вы догадались, что доктор что - то знает и решили убить его, как можно быстрее. У вас не было времени изображать сердечный приступ, поэтому вы украли пистолет мистера Питерсена, побежали к погребу и убили доктора. Уже потом вы подбросили футляр от пистолета в комнату Джованни, а сам пистолет в комнату Кински."
"Я прям представляю, все в отеле мертвы и у всех - сердечный приступ." - фыркнула Джейн.
"Джейн, он у меня случится! - повернулся к ней Отто, - Анна, вы нас запутали..."
"Нет. Всё понятно! Продолжайте!" - возразила Джейн.
"Уолтер нашёл тело, достал пистолет и решил осмотреться, войдя в погреб. Я увидела доктора, Уолтера с оружием в руках, мы поспорили, осмотрели погреб и вернулись сюда. Затем мы сказали, что доктор мёртв."
"Ну что за чушь!" - снова без эмоций сказала Клаудиа.
"Вы повторяетесь! Провалили своё первое задание!" - оборвала её Джейн.
"В это время выяснилось, что у Джованни пропала пара ботинок. - продолжила Анна, - Профессор Кларк не может найти свой паспорт, а мистер Питерсен свой пистолет."
"Ну что стало с пистолетом мистера Питерсена, мы знаем, а паспорт и пистолет?"  - спросил Отто.
"Подождите немного." - попросила Анна.
"Вы нашли мой паспорт?" - спросил профессор Кларк.
"Да, нашла. Вот он." - и Анна вернула паспорт профессору.
"Для чего нужно было красть паспорт?" - спросила Клаудиа.
"чтобы профессор не мог уехать из отеля раньше времени!" - ответила Джейн.
"Позднее Клаудиа притворилась, что на неё напали. Это снимало с неё все подозрения."
"Алиби. - сказала Джейн, - И понятно, почему никто никого не видел. Никто и не нападал на Клаудию."
"Но мне не давала покоя одна деталь - шприц доктора Хартмана. Я спросила Клаудию, не заходил ли кто - нибудь к ней. И ей пришлось соврать о докторе. Но это невозможно - доктор не мог забраться к ней на инвалидной коляске. "
"Должно быть, я его перепутала с кем - то." - сказала Клаудиа.
"С самой собой!" - ехидно заметила Джейн.
"Когда я делилась своими подозрениями с Отто и Джейн, в комнату вошла Клаудиа. Она хотела, чтобы мы подозревали Уолтера. А когда я перед сном отправилась в погреб, она надела ботинки Джованни, закрыла меня там и выключила свет."
"Хотела, чтобы Анна там замёрзла?" - спросила Джейн.
"А когда я выбралась оттуда не без помощи Джейн, я увидела свежие мужские следы. Это было очень умно."
"Нет, - возразила Джейн, - Я видела, как была поставлена нога и хоть не сразу, но догадалась, что кто - то надел чужие ботинки. По следу это можно определить. Я какое - то время жила в Америке и познакомилась с индейцами. Об отпечатках пальцев и о следах я знаю почти всё."
"Как вы могли, Клаудиа?" - ахнул Джованни.
"Кто - то недавно за неё заступался..." - напомнила Джейн.
Джованни покраснел.
"Тем временем, подозревать Клаудию начал и мистер Питерсен. он высказал ей свои подозрения и потребовал прямого ответа. Сначала она притворялась невиновной, потом сказала, что хочет что - то ему показать, выманила к горам и убила, оттащив его тело так далеко, как только это возможно и оставив на всю ночь. Затем вернулась к Джованни и провела с ним ночь. Идеальное алиби."
"Вы - просто воплощение зла!' - Джованни сжал кулаки от злости.
"А вы собирались на ней жениться! Романтично!" - напомнила Джейн.
"Чтобы подставить Джованни ещё больше, она разбила его пластинку и разбросала осколки рядом с погребом."
"Вы - безжалостный убийца!" - возмутился Отто, глядя на Клаудию.
"Дальнейшие события очевидны. Мы все думали, что убийца - или Уолтер или Джованни. Я даже подозревала Джейн и думала, что Отто о её преступлениях знает. Он ругал её..."
"За то, что она крутилась и возле доктора Хартмана и возле Уолтера." - возразил Отто.
"Он думал о моих амурах..." - усмехнулась Джейн.
"Единственная проблема, - продолжила Анна, - Уолтер знал, что он - не убийца и сомневался, что Джованни способен на такое. Он подозревал Клаудию и ей пришлось его убить."
"Что ж я не убила Джейн - она меня провоцировала постоянно?" - злорадно спросила Клаудиа.
"Наверное, очень хотелось, - ответила Джейн, - Только я жила не в отдельной комнате, а с Отто. И вы могли в этом убедиться, когда якобы хотели попить и зашли в кухню. Я не оставалась одна ни на секунду. И что - то сделать в комнате не получалось - ключи от неё всегда были у меня!"
"Столько невинных людей...." - с болью в голосе сказал Джованни.
"Как - то раз джейн сказала, что некоторые женщины опаснее барракуды. Я думаю, она уже тогда была уверена в Клаудии. Ещё она спросила меня, считаю ли я Клаудию глупой женщиной. Почему, Джейн?" - спросила Анна.
"Если Клаудиа - глупа, это - одно. Она может быть невиновной, просто мнительной. Но если она - умна, то она понимает, что мистер Питерсен не мог убить себя и сознательно лжёт. Но для чего? Какую правду она скрывает?"
"Логично. Я была уверена, что убийца - Клаудиа, но мне было нужно проверить, не связывалась ли она с городом."
"Но ведь телефон не работал." - возразил Отто.
"Есть тысячи способов связи. Кстати, подари телескоп!" - попросила Джейн.
"Какой телескоп?"
"Мы в домике нашли."
"Тут всё - твоё! Бери!"
"Спасибо. Извините, Анна, продолжайте!"
"Вчера я увидела, что у Клаудии было с собой зеркало. Я решила проверить мои догадки и, к моему удивлению, стоило мне направить отражённый свет на ту сторону горы, как я получила ответ. Неплохо придумано, правда?"
"Я ничего не скажу без адвоката." - заявила Клаудиа.
"Я не знаю адвоката, который согласится вас защищать!" - возразила Джейн.
"Хорошо. Посмотрим." - сказала Анна.

"Полиция! Откройте, полиция!" - раздались крики за входной дверью и Отто пошёл открывать.
"Что происходит? Всё в порядке?" - полицейские ворвались в комнату с оружием наготове.
"Слава богу! Вы приехали!" - вздохнул Отто.
"Мы поймали убийцу! - заявила Анна, - Это - миссис Клаудиа Перетт!"
"Миссис Перетт, это - правда?" - спросил комиссар полиции с сигарой во рту.
"Я ничего не скажу без адвоката!" - огрызнулась она.
"Хорошо. Оставайтесь здесь - мы осмотрим территорию!" - попросил комиссар.
Полицейские надели наручники на руки Клаудии и вывели её на улицу.

               Позднее в этот же день...
"Спасибо вам за раскрытие этого дела!" - поблагодарил полицейский Анну, Джейн и Отто.
"Рады помочь!"
"Мы берём Клаудию под стражу."
"Как хорошо." - ответила Анна.
"Анна, я предлагаю вам остаться здесь ещё на одну ночь. Путь неблизкий, уже поздно. Отто, вы не против?"
"Нет, конечно. После всех этих ужасов я рад любой компании."
"Отлично. Отдохните, как следует."
"До свидания."

Анна проснулась утром и собрала свои вещи. Отто и Джейн уже убирались в комнатах.
"Позавтракаете?" - спросила Джейн, когда Анна вышла в холл.
"Нет. Нужно ехать. А что вы с Отто, уже позавтракали?"
"Да. Мы решили вас не будить, чтобы дать выспаться."
"А Отто где?"
"На улице. Ждёт вас. - Джейн махнула рукой в сторону двери, - Подвезёте меня до города?"
"Я думала, вы останетесь здесь вдвоём...."
"Я хотела, но папа уговорил меня учиться. Он теперь - опять один. Но я скоро вернусь... Надеюсь... Давайте ваши вещи - я отнесу."
"Да. Конечно. То есть, собирайся, поедем. Я сама отнесу чемодан." - и Анна вышла на улицу.

"Доброе утро, Анна. Спасибо." - встретил её у входа Отто - он расчищал дорожки во дворе.
"Доброе утро. Не за что, Отто." - ответила Анна.
"Надеюсь, вы ещё приедете."
"Приеду."
"У меня к вам один вопрос..."
В это время из отеля вышла Джейн и засмеялась.
"Он боится, что вы его сдадите властям за контрабанду."
"Отто?" - спросила Анна.
Он стоял, низко опустив голову.
"Это моё другое дело..." - наконец, вымолвил он.
"'Это меня не касается, но советую вам завязывать с этим. Рано или поздно это плохо закончится для вас."
"Спасибо. - повеселел Отто, - Я обязательно с этим завяжу. Хотя бы ради Джейн. Вас ждёт машина. Удачной дороги!"
"Берегите себя!" - пожелала Анна и, махнув рукой на прощание, села в машину.
"Ну что, поехали?" - спросила Джейн.
"Поехали!" - ответила Анна и машина плавно покатила вперёд.
Через минуту отель скрылся за поворотом, но впереди их ждало что - то новое и, наверняка, интересное...
               
               Глава 2. Атлантическая связь.
                Цюрих, 1933 г
Зима никак не хотела уходить с этих земель. Снег валил и валил каждый день, затрудняя движение на дорогах.
Анна сидела за столом в своём кабине редакции журнала, где работала уже несколько лет, и заканчивала печатать свою статью. Она уже собиралась отправиться домой, когда зазвонил телефон.
Девушка подняла трубку и услышала знакомый голос Отто.
"Здравствуйте, Анна!" - поздоровался он.
"Здравствуйте, Отто! - ответила Анна, - Давненько мы не общались! Как вы там?"
"Сейчас гораздо лучше, чем раньше. В отеле всё успокоилось."
"А как ваш второй бизнес?"
"Именно поэтому я вам позвонил. Мы воспользовались вашим советом и завязали с контрабандой." - ответил Отто.
"Умное решение."
"Нам сразу стало легче. По крайней мере, на какое - то время."
"Отто, в чём дело?" - забеспокоилась Анна.
"У нас был ещё один подельник, на прошлой неделе он просто испарился. Для него это - обычное дело, но я беспокоюсь."
"Почему?"
"Он оставил странную записку. Она меня и взволновала."
"Что в ней он написал?"
"Приезжайте и мы обсудим это. Отец Ленц взволнован не меньше меня." - попросил Отто.
"Хорошо. Я приеду сегодня вечером." - согласилась Анна.
"Спасибо. Мы рады, что вы приедете, и будем ждать вас." - Отто положил трубку.
Анна задуиалась - во что снова вляпался Отто и знает ли о его приключениях Джейн, его дочь? Так или иначе, надо ехать в отель и самой во всём разобраться.
До отеля путь неблизкий... Надо собрать вещи и отправляться прямо сейчас. Дневник, ключи, камера, карта местности, перчатки... Кажется, всё... Надо спешить, пока на дорогах не образовалась наледь...
На такси Анна добралась до дома, положила в свой чемоданчик кое - какую одежду и с ним села в свой автомобиль, на котором и отправилась в знакомый отель.

Проехав знакомые повороты на крутых спусках, Анна выехала на ровную дорогу и, спустя какое - то время, увидела вдали отель Отто. Она въехала в заснеженный двор и остановила машину у входа в отель на стоянке для автомобилей. Затем она вышла из него и, взяв с собой свой чемоданчик, закрыла дверцу машины. Оглядевшись по сторонам и убедившись, что кругом пусто и тихо, девушка поднялась по ступеням отеля и вошла в просторный холл.

"Добрый вечер, Анна!" - Отто и отец Ленц встретили её в холле.
"Мы очень рады, что вы приехали! Я надеюсь, у вас не было проблем на дороге?" - спросил Отто.
"Добрый вечер! - ответила Анна, - Я добралась без проблем. Эта местность радует своими изумительными видами. Расскажите о записке вашего партнёра."
"Ну уж нет. Сначала выпьем чаю. На улице холодно и вы, наверняка, замёрзли. Пойдёмте в каминную." - и Отто завернул в соседнее помещение.
"Просто счастье видеть вас снова! Жаль, что при таких обстоятельствах..." - сказал отец Ленц, усаживаясь за стол.
"Взаимно, святой отец. Надеюсь, смогу помочь." - ответила Анна, присаживаясь рядом.
"Какой чай будете пить?" - спросил Отто, подходя к ней с чайником и чашкой.
"Просто чёрный, если можно."
"Как вы сама, Анна? У вас всё в порядке?" - поинтересовался священник, отпивая чай из чашки.
"Да, неплохо. Я как раз закончила большую статью для журнала."
"Я рад за вас."
"А сейчас о том, что нас беспокоит. - сказал Отто, садясь к столу, - Дело в том, что контрабандой занимались трое - я, отец Ленц и мужчина по имени Герхард. Вы ещё не встречались с ним."
"Вы упоминали это имя по телефону." - вспомнила Анна.
"Да. Именно он и оставил эту записку нам."
"Не могли бы вы показать её мне?"
"Конечно. Она на стойке регистрации посетителей."

"Я... не понима.." - Отто искал записку на полках и не находил.
Анна и отец Ленц ждали, когда он, наконец, найдёт записку, но она никак не находилась.
"Она была где - то здесь..." - Отто растерянно развёл руками.
"Отто, вы неисправимы! - не выдержала Анна, - Надо здесь всё разложить по порядку. Давайте я поищу."
Анна подошла и начала искать записку.
"Джейн приезжала ко мне и говорила то же самое, - начал оправдыватьсяОтто, - Более того, она навела здесь порядок. Но я..."
"Понятно." - вздохнула Анна.
"Джейн может приехать сюда в любой момент, - вдруг, сказал откц Ленц, - Я позвонил ей и рассказал всё."
"Зачем? - встревожился Отто, - Я не хотел впутывать её в это."
"Что сейчас об этом говорить. Я уже позвонил. Извини, Отто."
"Кажется, нашла." - Анна вытащила с полки записку.
"Почерк Герхарда сложно разобрать. Дайте мне её - я прочту, - попросил Отто, - Моим партнёрам, Отто и отцу Ленцу. Я был не до конца честен с вами и из - за моей скрытности я сейчас в беде. Нашему бизнесу помогала группа влиятельных людей. Взамен я помогал им пересекать границу Германии. Как только мы прекратили заниматься контрабандой, я прекратил помогать им пересекать границы и тогдп начались проблемы. Эта организация поняла, что нашей сделке - конец. Они начали избавляться от свидетелей и начали они с меня. В качестве меры безопасности я вёл дневник и записывал даты и имена людей, пересекавших границу. Дневник спрятан в отеле и вы знаете, где его искать. Если я пропал - ищите дневник. Там находятся дальнейшие указания. Эта организация не знает жалости. Будьте осторожны - они не остановятся ни перед чем, если узнают, что вы в этом замешаны. Берегите себя. Ваш друг, Герхард."
"Невероятно." - ахнула Анна, когда Отто закончил читать.
"Что вы думаете об этом, Анна?" - спросил священник.
"А Джейн знает об этом?"
"Да, - ответил Отто, - Она видела Герхарда пару раз и он ей очень не понравился. Она спрашивала о нём, но я ничего не сказал ей. А на днях я намекнул ей по телефону, что мы были компаньонами и она догадалась, в каком деле. Джейн заявила, что он - предвестник беды и принесёт её с собой."
"Она - прозорлива. Но мне пока что сложно что - то сказать. В одном я уверена, дневник нужно найти и как можно скорее. Есть идеи, где он может быть?" - спросила Анна.
"Есть несколько мест, где мы прятали товар, но сейчас искать дневник бесполезно - слишком темно." - ответил отец Ленц.
"Это - правда. Давайте приступим к поискам завтра утром. Нужно всем отдохнуть. Завтра дел невпроворот." - согласилась девушка.
"Я приготовил вам прежнюю комнату. Вот ключ от неё." - Отто протянул Анне ключ.
"А где Джейн остановится - она не любит другие комнаты? - спросил отец Ленц, - Она останавливалась как раз в этом номере."
"В моей, как и раньше. - ответил Отто, - Как раз и поговорим с ней. Я уже соскучился по ней. Но она, наверняка, приедет только завтра утром. Хотя, если она захочет, может занять любую другую комнату - сейчас все, кроме одной, свободны. Доброй ночи, Анна!"
"Доброй ночи, Анна!" - сказал отец Ленц.
"Доброй ночи всем!" - ответила Анна и, взяв свой чемоданчик, отправилась на второй этаж, в свою комнату.

Пройдя по тёмному холлу, Анна свернула налево и открыла дверь данным ей ключом, не забыв включить свет. Здесь практически ничего не изменилось - та же кровать у стены, зеркало, комод и кресла, даже ваза с сухими веточками вместо цветов в углу комнаты - наверняка, задумка Джейн. Она - такая придумщица.
Анна разложила свои вещи по местам и, наконец, легла спать.

"Никогда не забуду 1932 год! - записала Анна в дневник, - Вместо небольшого отпуска в отеле "Регар" я столкнулась с целой чередой убийств! Эти события перепугали всех свидетелей, включая меня. Теперь мне позвонил Отто, владелец отеля. Он и его друг, отец Ленц, нуждаются в моей помощи. Пропал их товарищ!"

                На следующий день...
Анна проснулась, когда на улице уже рассвело.
"О, на улице уже светло. Надеюсь, я не пропустила завтрак! - подумала она, - Не хотелось бы заставлять Отто и отца Ленца ждать меня!"
Анна быстро оделась и приготовила пальто и шляпу для выхода на улицу.
"Чёрт! Где мои перчатки? На улице сейчас так холодно!" - Анна огляделась и... - "Вот они где!" - взяла их со стула, - "Ага! Сейчас я готова спуститься и присоединиться к моим друзьям!"
Анна посмотрела в зеркало и, довольная своим внешним видом, вышла из комнаты.

В холле её встретил Отто.
"Доброе утро, Анна! Надеюсь, вы хорошо спали...? Вы позавтракаете с нами?" - спросил он.
"С удовольствием! А за завтраком расскажите мне побольше о Герхарде!" - ответила Анна.

В столовой за круглым столом Анна увидела Джейн и отца Ленца, просматривающего свежую прессу. Джейн вовсю уминала омлет, который приготовил для неё Отто и запивала его молоком.
"Доброе утро!" - поздоровался с Анной отец Ленц.
"Доброе утро!" - ответила Анна.
"Доброе утро, Анна!" - поздоровалась Джейн.
"Доброе утро, Джейн! Ты давно приехала?"
"Около часа назад. Хотела раньше, но не получилось."
"Тебе незачем было приезжать..." - пробурчал Отто.
"Ты не рад меня видеть?" - спросила девушка Отто.
"Рад, но я волнуюсь за тебя!"
"Это за тобой нужен присмотр - на неделю тебя не оставишь, ты всё время попадаешь в разные истории!" - и Джейн продолжила завтракать.
Анна улыбнулась, наблюдая эту картину - отец и дочь очень любят друг друга и это очень заметно.
"Извините, Анна!" - Отто налил чай в чашку Анны и предложил яичницу.
"Итак, Герхард... Какой он? Местный?" - спросила Анна.
"Герхард - из городка в долине. У него там - бар. Из - за этого мы и стали партнёрами." - ответил отец Ленц.
"Да, его бар - отличное место сбыта товара. Много приезжих... Да и местных там хватает.. - подтвердил Отто, - Но самое главное, он мог проходить границы незамеченным. Это очень нам помогало."
"Как это - незамеченным? - удивилась Джейн, - Он, что, человек - невидимка?"
"Не знаю. Но он это делал."
"Понятно. И он расстроился, когда узнал, что вы хотите завязать с этим?" - спросила Анна.
"Сначала - да, но потом согласился." - ответил Отто.
"И кто его преследует? Какие у вас предположения? Что это за организация?"
"Ни имею ни малейшего понятия. Здесь спокойные места и мало чужих."
Джейн хмыкнула.
"Джейн?" - обернулся к ней Отто.
"Извини... Просто вспомнила, что твой отель - самое спокойное место в недалёком прошлом... Как бы о нём легенды не начали сочинять..."
"Джейн права, - поддержал её отец Ленц, - Мы ничего не знаем..."
"Уж извини, папа, но этот Герхард - пренеприятнейший тип! - Джейн откинулась на спинку стула, - Он сам кого хочешь, будет преследовать! Не верю я ему, хоть, зарежь!"
"Как бы Джейн не оказалась права! - покачал головой священник, - Вспомни, Отто, в прошлый раз она поставила на Клаудию и угадала убийцу! У неё чутьё на людей."
"Ну не знаю, не знаю..." - вздохнул Отто.
"В конце концов, - продолжил отец Ленц, - По городу ходят сплетни..."
"Какие?" - спросила Анна.
"Не - нет, ничего общего с Гкрхардом! Просто по городу ходят люди в униформе, которых ночью видят то тут, то там..."
"В униформе?" - подскочила Джейн.
"Да. Ты что - то знаешь об этом?" - спросил Отто.
"Нет. Но это, всё равно, не хорошо. Грядут перемены. И не к лучшему."
"Жители города говорят, что раньше не видели такой униформы и не знают, что это за люди."
Джейн побледнела, явно, что - то скрывая от остальных. И Анна это заметила.
"А куда они направлялись?" - спросила Анна.
"Никто не решился за ними проследить, но, по слухам, они направляются в Германию. Слухи о том, кто они - волнуют меня куда больше."
"И как вы думаете, кто они?"
"Нацисты, коричневорубашечники."
"Надеюсь, они не причастны к исчезновению Герхарда.." - застонал Отто.
"Как бы он сам нацистом не оказался!" - сердито проворчала Джейн.
"Джейн, ты никому не веришь!" - повернулся к ней Отто.
"Почему - никому? Анне верю! А в наше время никому и верить нельзя..." - возразила девушка.
"Давайте придерживаться фактов! - предложила Анна, - Мы должны найти дневник Герхарда - там всё написано!"
"Согласен, - ответил Отто, - святой отец, вы не осмотрите со мной домик в горах?"
"Думаете, Герхард спрятал дневник в домике в горах?" - спросила Анна.
"Возможно, но я заколотил дверь... после тех убийств."
"Тогда нам понадобится монтировка, чтобы вскрыть её."
"Кажется, в комнате Джованни есть одна... - сказала Джейн, - Мы с отцом пытались привести комнату в порядок..."
"Привели?" - улыбнулась Анна.
"У нас возникли разногласия из - за перестановки мебели. В результате, всё осталось на своих местах."
"Комната номер восемь, по - моему?"
"Да. Это она. Я сейчас принесу монтировку. Надо только поискать."
Джейн поднялась со стула и отправилась за монтировкой, а Отто, Анна и отец Ленц начали собираться к выходу на улицу.
Через минуту Джейн спустилась с монтировкой в руках.
"Ну всё, я готова! Можем идти!" - сказала она.

"Отто завязал с контрабандой, как и обещал мне, но бросить это дело оказалось совсем не просто! - записала Анна, - Когда мы нашли записку Герхарда, я поняла, что дела совсем плохи. Такое мог написать только напуганный до смерти человек. И я частично в ответе за это. Правда, Джейн во многом сомневается, а чуйка у неё - дай бог каждому - хорошо работает."

"Можно я пойду с вами?" - Джейн просительно посмотрела на отца.
"Мы пойдём с Анной - ты убери со стола и иди с отцом Ленцем!" - ответил Отто тоном приказа.
"Я и один справлюсь!" - вступился за девушку священник.
"Нет, всё в порядке - я сейчас вас догоню! Только уберу со стола!" - Джейн метнулась в столовую и начала быстро всё убирать.
Остальные разбрелись, кто куда.

Отто и Анна отправились к домику.
"Чёрт! - выругался Отто, - Я не расчистил тропу после бури на прошлой неделе! Снег - слишком глубокий - нам не пройти!"
Он вернулся к отелю за лопатой и принялся расчищать дорогу до самого домика, когда почти бегом к нему подоспела Джейн.
"Всё! Я всё убрала!" - заявила она.
"Ты же должна была идти к отцу Ленцу! Почему ты вернулась?" - нахмурился Отто.
"Дверь в погреб закрыта, а я, когда выходила из отеля, видела какую - то тень, метнувшуюся сюда. Я подумала, что он пошёл к вам." - оправдывалась Джейн.
"Но его здесь нет!" - возразила Анна.
"Странно. Я была уверена, что он пошёл сюда."
"Это - твои уловки..." - начал было Отто, но потом посмотрел на лицо дочери и замолчал.
Было заметно, что девушка не шутила.
"И кто мог пойти сюда?" - удивилась Анна.
"Джейн, раз уж, всё равно, ты здесь, помоги со снегом!" - попросил Отто.
Джейн ловко схватила лопату и быстро расчистила путь до дома. С первого взгляда на неё было ясно, что она привыкла к физическому труду. Следующим препятствием к домику оказалась заколоченная дверь, но и с ней Джейн управилась легко и просто, как будто часто делала это.
"Мы с мамой жили бедно, - пояснила она, видя изумлённые взгляды Анны и отца, - Приходилось много работать."
"Она могла бы вернуться ко мне. Что ж не вернулась?" - вздохнул Отто.
"Вопрос не ко мне." - спокойно ответила Джейн и открыла входную дверь в дом.

"Здесь Герхард планировал пути для контрабанды." - сказал Отто, когда они вошли в домик.
"Так... так... - недовольно произнесла Джейн, - Здесь снова беспорядок... Я же разбирала тут всё..."
"Что, снова не сошлись во мнениях?" - с улыбкой спросила Анна.
"Не с отцом. Я разобрала тут всё по - своему, а Герхард его всё разбросал. Он не хочет отдавать мне этот дом, хотя отец обещал всё, что тут отдать мне!"
"Вот почему ты его недолюбливаешь."
"Нет, он сам по себе - неприятный человек. Например, вам я отдам дом с радостью и удовольствием."
"Конечно. Я не буду тут всё раскидывать."
Теперь Джейн улыбнулась.
"Давайте осмотримся." - предложил Отто.
"Я вижу, телескоп исчез..." - заметила Анна.
"Я его утащила отсюда, - ответила Джейн, забираясь на второй этаж, - Чем и разозлила Герхарда не на шутку. Ему телескоп был нужен для каких то тёмных дел."
"Джейн!" - одёрнул её Отто, но девушка стояла на своём.
"Он - мрачная личность и его дела - тёмные!" - крикнула она уже сверху.
Все трое принялись искать дневник, но он не находился.
"Смотрите, что я нашла здесь!" - Джейн показалась у лестницы с найденным предметом.
"А что это?" - спросил Отто.
"Кулебас."
"Не понял."
"Это - чашка для мате, южно - американского чая, - пояснила Анна, - Такую здесь не купить."
"Вот и вопрос - откуда она здесь?" - спросила Джейн, спускаясь вниз.
"Не знаю, - ответил Отто, - У меня никогда не было гостей из Южной Америки. И я не стал бы заваривать здесь чай... Здесь не очень уютно..."
"Странно и непонятно, как это связано с Герхардом..." - сказала Анна.
"Кроме него, здесь некому было оставить это. - сказала Джейн, - Отец, можно мне взять это с собой?"
"Возьми. Но если это - Герхарда, то ты вернёшь ему этот предмет."
"Хорошо." - недовольно ответила девушка - она, явно, не хотела отдавать кулебас.
"А дневник кто - нибудь нашёл?" - спросил Отто.
Анна и Джейн отрицательно покачали головами.
"Вот и у меня то же самое, - вздохнул Отто, - Может быть, отец Ленц уже нашёл дневник в погребе?"
"Надеюсь, - ответила Анна, - Давайте поговорим с ним."

"Отто и отец Ленц хотят побыстрее найти Герхарда. - записала Анна, - Отец Ленц рассказал нам о слухах в городе. Если им верить, то получается, что в окрестностях действуют нацисты. Меня это, честно говоря, совсем не удивляет. Мы осмотрели склады Отто и нашли кулебас. Интересно, чья это чашка?"

Все трое подошли к погребу. надеясь встретить священника, но погреб был закрыт.
"Ну, что я говорила?" - с вызовом спросила Джейн.
"Странно. Двери закрыты. Святой отец, вы здесь?" - окликнул отца Ленца Отто.
Ответа не последовало.
"А что это?" - Джейн сорвала записку с двери погреба.
"И что там?" - спросил Отто.
Джейн прочитала записку и побледнела. Затем она передала это Отто и Анне.
"Считайте это последним предупреждением!" - прочитала Анна.
Джейн была так бледна, что казалось, она потеряет сознание.
"Кто это написал? - изумился Отто, - Где святой отец?"
"Кто - то следит за нами! - сказала Анна, - Нужно вернуться в отель и смотреть в оба!"
"Я же говорила вам, что кто - то тут ходит, - сказала Джейн, - А вы - отговорки, отговорки... Чует моё сердце - с отцом Ленцем не ладно. Надо было бросить всё и идти с ним!"
"Ты могла бы попасть в беду..." - сказал Отто.
"Ладно. Что делать будем?"
"Вернёмся в отель." - ответила Анна.
"Да. Наверное, отец Ленц ждёт нас в столовой или каминной. Там и запасной ключ от погреба есть." - поддержал Анну Отто.
"Это правильно! Разделяться нам никак нельзя! Перещипают нас всех, как кур." - добавила Джейн.
"Ну и словечки у тебя! - ахнул Отто, - Остаётся только гадать, где ты коротала своё время вдали от меня!"

"На двери погреба мы нашли письмо с угрозами, - записала Анна в блокнот, - Кто - то следит за нами. Джейн говорит, что кто - то ходит по двору, но Отто уверен, что это - отговорки дочери для чего - то... Лично я не могу избавиться от страха... Джейн постоянно бледнеет от ужаса... отто настроен решительно, но необходима осторожность..."

Вернувшись в столовую, Анна, Отто и Джейн обнаружили, что отца Ленца там нет.
"У меня нехорошее предчувствие." - сказала Джейн.
"Джейн, ты всё время бледнеешь. Что с тобой? Ты что - то знаешь?" - спросила Анна.
"Конкретно об этой ситуации - нет, - ответила Джейн, - Но я слышала о нацистах столько нехорошего, что при одном только этом слове я хочу бежать отсюда. Это - страшные люди, их нужно опасаться и, ни в коем случае, не уступать им. Я боюсь, что мы имеем дело, как раз, с ними. Горе нам, если нацисты добрались до нас и следят за нами. Нам нужно быть всем вместе и начеку."
"Давайте, для начала, возьмём ключ от погреба и поищем святого отца." - предложил Отто.
"Согласна. Я и сама боюсь, как бы с отцом Ленцем чего - нибудь не случилось." - ответила Анна.
Компания снова вернулась к погребу и открыла входную дверь.

Ночью вьюга мела так сильно, что накидала снег даже под закрытую дверь погреба. Пришедшим сюда пришлось идти по снегу до другой двери. Войдя во второе помещение здесь, они обнаружили, что свет выключен.
"Прямо ой, как странно!" - сказала Джейн, включая свет.
Здесь снега не было, но было очень холодно. Компания прошла дальше и снова все остановились - дорогу им преграждали ящики, раньше стоявшие в стороне.
"Похоже, святой отец передвинул ящики - нам не пройти дальше." - сказал Отто.
"Интересно, для чего ему это?" - как всегда, с язъвинкой спросила Джейн, но ящики начала двигать, освобождая путь дальше.
"Боже! Святой отец!" - вскрикнул Отто.
Священник лежал в углу в луже крови. Его остекленевший взгляд был устремлён вверх. Отто, Анна и Джейн несколько минут смотрели на него, не говоря ни слова. Вдруг, Джейн разрыдалась и закрыла лицо руками.
"Дура! Сволочь! - повторяла она, - Надо было идти с ним!"
"Не плачь! - тихо сказала Анна, обняв девушку и прижав её к себе, - Ты могла бы быть рядом с ним сейчас! Я имею в виду - мёртвой! С кем бы остался Отто после этого? Он и так совсем недавно обрёл тебя!"
"Анна права! - так же тихо сказал Отто, - Джейн, ты - всё, что у меня есть! Бедный... бедный мог друг... Кто мог сделать такое?"
"Те же звери, что оставили сообщение на двери... Бедный Отто, мы найдём их! Надо собраться ради отца Ленца..." - тихо сказала Анна.
"Это - нацисты! - плакала Джейн, - От них надо держаться подальше!"
"И сдаться?" - с вызовом спросил Отто.
"Нет! Никогда! - Джейн перестала плакать и подняла голову - её, полные слёз, глаза сверкали огнём гнева и, в то же время, силы и решимости, - Мы будем сражаться до конца!"
Отто вздрогнул, взглянув на дочь - такой он её не видел никогда. Сейчас он понял - такие, как она, не сдаются. Такие, как она, идут до конца и, если надо, умирают.
"Отец Ленц был моим ближайшим другом... Как же он?" - чуть не плакал Отто.
"Одно ножевое ранение... - Анна рассматривала рану на теле священника, - И оно - смертельно..."
Джейн подошла ближе и, вытирая слёзы рукавом пальто, тоже начала рассматривать рану.
"Это - проффессионал." - уже спокойнее сказала она.
"Почему?" - спросила Анна.
"Он привык убивать. Одним точным движением хладнокровно он убил человека."
"Почему - хладнокровно?" - спросил Отто.
"Только хладнокровно можно нанести такой удар." - объяснила Джейн.
"Она права." - подтвердила Анна.
"И кто научил тебя всему этому?" - удивился Отто, глядя на дочь.
"Жизнь." - спокойно ответила она и отошла от тела священника.
Анна с удивлением посмотрела на девушку, но ничего не сказала. Джейн полна сюрпризов, но, к счастью, она была честной и порядочной девушкой. И Анна это знала.
"Кровь уже высохла... Бедный святой отец..."
"Его убили, как только он вышел из дома... - вдруг, обернулась Джейн, - Значит, я видела тень убийцы!"
"Ты уверена, что видела кого - то?" - спросил Отто.
"Да. И это был мужчина."
"Они знали, что он ищет дневник Герхарда и убили его. Скорее всего, они напали на него, когда мы осматривали домик в горах..." - задумчиво произнесла Анна.
"А откуда убийцы знали об этом? - спросила Джейн, - Они хотели отобрать дневник? А почему они не напали на нас? Или он был один?"
"Да..." - протянула Анна.
"Нельзя сдаваться! - решительно заявила Джейн, - Они, наверняка, оставили какие - нибудь следы после себя! Здесь нужно осмотреться!"
"Я согласна с Джейн!" - заявила Анна и начала осматривать тело священника.
Едва наклонившись над ним, она сразу же обнаружила на земле кинжал, весь в крови..
"И что там, Анна?" - спросил Отто.
Анна показала находку.
"Кинжал?" - удивился Отто.
"И почему это меня не удивляет?" - недовольно пробурчала Джейн.
"Это, точно, орудие убийства! - сказала Анна, - Посмотрите на рукоятку! Это - штурмовые отряды!"
"Штурмовые отряды? Это же коричневорубашечники!" - ахнул Отто.
"Нацисты! Это - те самые, о которых говорил отец Ленц!" - добавила Джейн с ужасом.
"Значит, слухи оказались правдой!" - с горечью в голосе произнесла Анна.
"Боже! Это моя вина! Не надо было втягивать его в эту контрабанду!" - распереживался Отто.
"Отто, нужно позвонить в полицию!" - Анна положила руку на плечо Отто.
"Нет, нет, - испуганно забормотал Отто, - Меня отправят в тюрьму, и Герхарда тоже! А там нас убьют нацисты!"
"Боже! Ты сошёл с ума! Успокойся! Нас никуда не отправят и никто не убьёт!" - подскочила к нему Джейн.
"Наверняка, мы можем что - то сделать!" - стоял на своём Отто.
"Отца Ленца закололи у вас в погребе! Мы не справимся в одиночку!" - закричала Анна, обернувшись в сторону Отто.
"Я не могу сдаться им, простите меня...." - тихо ответил Отто.
"Отто, я поеду в полицию. Сражаться с нацистами в одиночку слишком опасно." - возразила Анна.
"Я останусь с ним!" - заявила Джейн.
"Нет, Джейн, поезжай с Анной! Я настаиваю! Я не хочу, чтобы с тобой что - то случилось здесь! Анна, умоляю, возьмите её!" - возразил Отто.
"Ну, хорошо! Джейн, поехали!"
Джейн неохотно вышла на улицу, опустив голову и не говоря ни слова.

"Отца Ленца убили, - записала Анна в дневник, - Не могу поверить, что кошмар убийств повторяется снова! Отто и Джейн подавлены смертью близкого друга. Отто боится и не хочет вызывать полицию, пока не найдёт Герхарда. Джейн не верит Герхарду и считает, что он - виновник всех бед в отеле. Мы с Отто поссорились на эту тему и я вместе с Джейн еду в город..."

"О чём думает Отто? Неужели он не боится, что его убьют, как отца Ленца?" - вслух размышляла Анна, въезжая в город.
"Он больше боится за меня." - ответила Джейн.
"Ты, правда, видела какую - то тень во дворе?"
"Да. И поэтому хотела остаться с отцом. А он мне не верит..."
"Да нет, он верит и поэтому, видимо,  отослал тебя подальше..." - догадалась Анна.
"Очень может быть. Нам надо вернуться, как можно скорее."
"Мы постараемся. Нам уже хватит смертей. Надо добраться ло полиции и попросить о помощи."
"Боюсь, "лучшее" ждёт впереди." - покачала головой Джейн.
"А это, случайно, не бар Герхарда?" - обратила внимание на здание справа Анна.
"Похоже на то..."
Девушки вышли из машины и подошли к двери бара. Анна подёргала ручку.
"Закрыто." - сказала она, обернувшись к Джейн.
"А вы, что ждали? Что нас ждут? Давайте откроем?" - и Джейн, не дожидаясь ответа, вытащила из кармана отмычки и, недолго повозившись, открыла дверь.

"Отто прав - ты водила дружбу с сомнительными людьми и странно проводила время." - заметила Анна.
Джейн хмыкнула, но ничего не ответила.
"Проникновение со взломом... - сказала Анна, войдя внутрь, - Надеюсь, оно того стоит."
Джейн ничего не отвечала, осматриваясь внутри. Вдруг она дёрнула какую - то ткань и развернула её.
"Что это?" - спросила Анна.
"Не знаю. Это - не местный герб."
"Для чего он Герхарду?" - удивилась Анна.
"Может, это флаг нацистов и они оставили его здесь? Но почему? То, что это произошло случайно - маловероятно."
"Нужно показать это Отто."
"Он в отеле - совсем один. Надеюсь, с ним всё в порядке." - тихо сказала Джейн.

"Мы с Джейн побывали в баре Герхарда, - записала Анна, - Герхарда там, конечно, не было, но мы нашли нацисткий флаг. Как он туда попал и почему остался - загадка."

                Позднее в этот же день...
Анна и Джейн вернулись в отель, когда на улице уже стемнело.
Пройдя холл и столовую, они вошли в каминную. Отто сидел на стуле, сгорбившись и опустив голову. На столе стоял чайник и чашка с уже остывшим чаем, а немного в стороне -  включённое радио - Отто слушал последние новости. Увидев вошедших девушек, он сразу  же выключил радио.
"Отто, слава богу, вы в порядке..." - вздохнула Анна.
Джейн, не говоря ни слова, бросилась к отцу и он обнял её. Она села на пол у его ног и положила голову на его колени, а он гладил её волосы.
"Мы не должны были уходить... вот так..." - Анна устало опустилась на стул у разожжённого камина.
"И вы меня простите... Я был слишком расстроен... Вы были в полиции?" - спросил Отто.
"Нет, мы с Джейн отвлеклись... Мне кажется, мы не видим всей картины происходящего здесь..."
"Спасибо... Мне никак нельзя в тюрьму... Ради Джейн... Но отец Ленц был хорошим человеком и мы должны разобраться во всём..." - вздохнул с облегчением Отто.
"Его смерть не будет напрасной - мы во всём разберёмся! - пообещала Джейн и села на стул поближе к камину, - Нам нужно беречь друг друга, но горевать будем потом, когда этот кошмар закончится. Сейчас мы должны разобраться во всём."
"Джейн права, - согласилась с ней Анна, - Отто, у вас умная дочка..."
Отто грустно улыбнулся.
"В дневнике Герхарда, наверняка, есть нужная нам информация, нужно поискать его." - сказала Джейн.
"Герхард часто планировал разные операции в своей комнате. Надо осмотреть её." - сказал Отто.
"А какой номер у его комнаты?" - спросила Анна.
"Четвёртый, я полагаю..." - поморщившись, ответила Джейн.
"Да." - подтвердил Отто.
"А что с ней, с этой комнатой? - спросила Анна, - Джейн как - то странно реагирует на неё."
"Джейн хотела остановиться в этой комнате, но Герхард её не уступил. Она думает, что нарочно. Чтобы её позлить."
"А ты скажи, что это не так! - Джейн встала и направилась к выходу, - Анна, идёмте!"
Отто вышел вслед за ними.

"Если мы найдём дневник Герхарда, мы сможем во всём разобраться." - произнёс Отто, как только все трое вошли в комнату под номером четыре.
"Я в этом не уверена." - возразила Джейн.
"Ты всегда споришь со мной, Джейн!" - Отто посмотрел на дочь с укоризной.
"Я часто оказываюсь права." - возразила она.
Отто не сказал ни слова, но поджал губы, как обиженный ребёнок. Между тем, девушки шарили по ящикам в поисках дневника и скоро Анна вытащила толстую тетрадь из одного из них.
"Если это - дневник, он - довольно объёмистый." - сказала она.
"Дайте посмотреть." - попросил Отто, присаживаясь на кровать.
Анна протянула ему тетрадь и он стал листать её.
"Посмотрим..." - бормотал он, с интересом разглядывая написанное.
Джейн села рядом и, нахмурившись, просматривала дневник вместе с отцом.
"Слава небесам, это - дневник Герхарда! - наконец, сказал Отто, - Здесь так много имён и фотографий!"
"Я узнаю этого человека! - вдруг, воскликнула Джейн, - Он останавливался здесь несколько недель назад с другим - помоложе! Отец, ты не помнишь?"
"Действительно... - удивился Отто, вспомнив этого мужчину, - И эти трое. У них были весьма странные вкусы в еде..."
"Значит, они пересекали границу Германии и Герхард помог им в этом..." - задумчиво произнесла Анна.
"Наивно думать, что они приехали полюбоваться местными красотами..." - съязвила Джейн.
"Я не могу вспомнить день, когда они были здесь..." - сказал Отто.
"Для этого существует книга регистраций." - подсказала Джейн.
"Точно! - воскликнула Анна, - Надо посмотреть журнал регистраций!"
"Принести?" - спросила Джейн.
"Я сама." - ответила Анна.
"Анна, вы - просто счастье для нас!" - Джейн посмотрела на Анну с благодарностью.
"То же самое я могу сказать о тебе!"
"Мы посмотрим дневник с Джейн..." - сказал Отто.
"Хорошо. я быстро." - ответила Анна и вышла в холл.
Захватив журнал в комнате регисрации, Анна вернулась к Отто и Джейн. Они всё так же сидели на кровати и листали тетрадь.
"Дневник Герхарда приводит меня в замешательство... Анна, вы нашли журнал?"
"Да. Вот он." - Анна протянула журнал Отто.
"Давайте сверим имена и даты." - предложила Джейн.
"Называйте имена и даты, а я проверю по журналу, останавливались ли они в отеле." - предложил Отто и протянул дневник Анне.
"Начнём..." - Анна начала называть имена и даты.
"Да... Он остановился.... Да... Он был здесь..." - отвечал Отто.
В конце концов, выяснилось, что все люди из списка бывали в этом отеле.
"Это многое объясняет..." - нахмурилась Анна.
"Они все прошли через наш отель..." - убитым голосом сказала Джейн.
"Наши подозрения подтверждаются и это значит, что..." - начал Отто.
"На кого бы не работал Герхард, именно эти люди угрожают нам сейчас и они все останавливались в отеле." - сказала Анна.
"Почему он скрыл это от нас? А в дневнике - только имена и даты..." - удивился Отто.
"О, я уверена, он скрыл от тебя не только это, - не унималась Джейн, - И у него были самые благие намерения... А здесь две страницы склеились и... между ними записка...."
"Если вы читаете это, дела совсем плохи. Вы - в большой опасности, - начал читать Отто, - Осмотрите отель и узнайте, как можно больше о гостях. У них были свои секреты... Будьте осторожны - у них везде глаза и уши."
"Мне казалось, мы близки к разгадке..." - сказала Джейн.
"Так и есть, - ответила Анна, - В каких комнатах они останавливались?"
"Это знает отец, я здесь редко бывала."
"В разных, по всему отелю.." - вздохнул Отто.
"Придётся многое осмотреть. а сейчас нужно отдохнуть... Начнём завтра." - предложила Анна.
"И правда, время за полночь." - согласилась Джейн, выглянув в окно.
"До завтра! Берегите себя и заприте дверь!" - ответил Анне Отто.
"У меня столько мыслей. Мне нужно всё обдумать." - Анна вышла в холл, а Отто и Джейн остались в комнате.

"Мы с Джейн вернулись в отель и Отто очень обрадовался, увидев нас, - записала Анна в блокноте, - Но он, как прежде, подавлен смертью отца Ленца."

                На следующий день...
"Доброе утро, Анна! Позавтракаете с нами?" - заглянул в комнату Анны Отто.
"Да, конечно. Сейчас спущусь." - ответила Анна и Отто вышел в холл.
Анна подошла к двери, но, вдруг, остановилась.
"Перед сном мне в голову пришла гениальная идея, но, чтобы объяснить это Отто и Джейн мне понадобится карта Италии." - подумала она.
Анна поискала карту и вместе с ней спустилась в столовую.
Джейн и Отто уже пили чай с печеньем.
"Анна, присаживайтесь!" - предложила Джейн.
Анна села на стул к столу.
"Я думаю, - начал Отто, - Почему всё так получается? Именно сейчас у меня всё так плохо..."
"А ты думал, что занятие контрабандой даёт только плюсы?" - спросила Джейн, откусывая печеньку.
"Не в этом дело. Все эти гости стали появляться именно тогда, когда отель переживает не лучшие дни." - ответил Отто.
"Ну, знаешь, я бы не назвала твой отель суперпопулярным, - возразила Джейн, - я долго искала его!"
"К тому же, в глуши легче заниматься контрабандой..." - добавила Анна.
"Без сомнения, я был глуп, не замечая происходящего..." - сказал Отто.
"Очень надеюсь, что ты умнеешь с каждой минутой..." - усмехнулась Джейн.
"Отто, я вот что думаю..." - сказала Анна.
"Поделитесь мыслями..." - попросила Джейн.
"Можете дать мне линейку? Я хочу измерить карту Италии."
"Италии? Джейн, посмотри в буфете..." - попросил Отто.
"Когда ты уже разберёшь здесь? - недовольно спросила Джейн, подходя к шкафу, - Ага, нашла..."
Она положила на стол линейку и села на своё место.
"Где бы мне разложить карту?" - спросила Анна.
Вместо ответа Джейн отодвинула чашки в сторону и отставила чайник на другой столик.
"Смотрите, любой, кто пересекает границу, проходит здесь..." - показала на карте места Анна, разложив карту.
"Получается, что все они - итальянцы?" - спросил Отто.
"Сомневаюсь, я думаю, они, лишь, проходят через Италию... Посмотрите на побережье... Ближайший порт - Генуя."
"Они - из - за океана?" - спросила Джейн.
"Если мне не изменяет память, большинство кораблей из Южной Америки причаливает в Генуе." - ответила Анна.
"А как это связано с калебасом?" - спросил Отто.
"Кто бы не был ответственным за исчезновение Герхарда, он связан с Южной Америкой. Оттуда привозить контрабандное оружие и боеприпасы было бы проще. Так они заметают следы. Ведь, источник - не в Европе."
"Умно." - согласилась Джейн.
В этот момент дверь открылась и в комнату вошёл худощавый и высокий мужчина.

Сидящие в столовой, онемели от неожиданности.
"Отто, я так рад вас видеть..." - произнёс он тихо.
"Герхард, где вы были? - спросил Отто с изумлением, - Мы так волновались за вас. Вы в порядке?"
Анна заметила, что Джейн нахмурилась, скрестила руки на груди и поджала губы, явно, не собираясь любезничать с этим господином. Но Джейн была права - суровое лицо вошедшего настораживало. От этого человека исходила волна злобы ко всему миру и опасности для всех, кто был рядом..
"За мной гнались несколько дней, но я оторвался от них. Рано или поздно они, всё равно, догонят меня." - ответил Герхард.
Анне показалось, что Джейн так сильно боится Герхарда, что даже не язвит на тему его приключений.
"Они убили тца Ленца, когда он искал ваш дневник." - сказал Отто.
"О, нет! Как это случилось?" - спросил Герхард.
"Мы думаем, что его заколол член штурмового отряда." - ответила Анна.
"Они - безжалостны, они ни перед чем не остановятся. И они хотят отнять у вас отель." - заявил Герхард.
"Что? Для чего?" - удивился Отто.
"Если они вцепились в вас - шансов убежать просто нет. Нацисты - хладнокровные убийцы! Не пытайтесь бороться с ними и, может быть, останетесь в живых!" - повышая голос ответил Герхард.
"Да вы что! - вскинулась Анна, - Вы исчезаете, потом появляетесь из ниоткуда и заявляете, что мы должны сдаться!"
"Кто вы такая? Отто, она ничего не понимает! Вчера нацисты разгромили мой бар - мне негде спрятаться!"
"Как интересно! А мне он вчера показался просто заброшенным, без признаков разгрома!" - возразила Анна.
"Откуда вам знать? Я боялся, сбежал и прятался в лесу!"
"А вы откуда знаете это, ведь, вы прятались в лесу?" - не выдержала Джейн.
"Я сегодня там был!" - обернулся Герхард в её сторону.
Его глаза сверкнули злобой. Анне показалось, что он готов разорвать девушку на куски. И она вспомнила, что Клаудиа смотрела на Джейн точно так же. Странное совпадение.
"Я хочу осмотреть бар ещё раз!" - заявила Анна.
"Я - с вами!" - Джейн поднялась со стула и пулей вылетела из комнаты.
Герхард проводил её враждебным взглядом.
"Делайте, что хотите! - сказал он, - Я хочу отдохнуть!"
Герхард сел на стул у стола и ждал, когда Анна выйдет в холл вслед за Джейн.
"Герхард внезапно объявился. Он выглядит уставшим и напуганным. Но, несмотря на это, Джейн, всё равно, не верит ему. Может быть, она права? Герхард в бегах уже много дней, но пытается заставить Отто снова заниматься контрабандой. Я не понимаю, что им движет... Мне кажется, что Джейн о чём - то догадывается, но молчит... Как бы её молчание не вышло нам боком..."

"Чёрт побери! Дверь замёрзла! - выругалась Анна, подойдя к своей машине, - Нужно принести горячей воды!"
"Я сейчас принесу!" - Джейн метнулась к входной двери и через минуту вернулась с чайником, полным кипятка.
"Отец наивен, как дитя, - с грустью произнесла Джейн, когда они с Анной ехали в город, - Нельзя надолго оставлять его одного. Я, наверное, брошу свои занятия археологией и останусь в отеле помогать отцу."
"А он одобряет твои планы на ближайшее будующее?" - спросила Анна.
"Он о них ещё не знает."
"Но ты намерена с ним поделиться своми идеями?"
"Не сейчас. Как - нибудь потом."
"Кажется, мы приехали..." - сказала Анна, притормозив у бара в городе.

Девушки вошли в бар и ахнули - бар Герхарда, действительно, был не в порядке. Стулья и столы были раскиданы по всей комнате. Чашки разбиты и валялись в углу.
"Неожиданно!" - произнесла Джейн.
"Герхард не лгал - бар кто - то разгромил! - сказала Анна, осматриваясь здесь, - Но что же здесь искали?"
"Всё равно, не убедительно! Может, он сам и разгромил здесь всё!"
"Как знать, как знать..."
"А это, очевидно, его шляпа... - Джейн подняла с пола шляпу гауччо, - Как думаешь, она ему впору?"
"Интересная находка... Шляпа гауччо из Аргентины... А знаешь, Джейн, ты можешь быть права... Давай - ка не будем говорить Герхарду о нашей находке. Послушаем, что он сам скажет об этом." - Анна удивилась, увидев эту шляпу здесь и интересом её разглядывала.
"Тогда уж и отцу тоже. Он проболтается в один миг. Кстати, какое странное совпадение - чашка в домике в горах и шляпа здесь..."
"Ты всё это связываешь с другом твоего отца?"
"А ты - нет? Возвращаемся?"
"Да. Нам пора в отель."

"С возвращением! - встретил их Отто в холле, - Я волновался! Как дела?"
"Бар, действительно, разгромлен, как по заказу." - сказала Джейн и зыркнула в сторону столовой.
Они прошли в столовую и сели на стулья.
Герхард сидел в столовой и ухмылялся, глядя на вошедших девушек и барабаня пальцами по столу.
"В беспорядке мы нашли странный флаг." - сказала Анна, вытащила флаг из сумочки и показала его Отто и Герхарду.
"Я нашёл похожий флаг в одном из номеров и спрятал его в кладовке рядом с кухней." - сказал Отто, взглянув на флаг.
"Хорошо бы сравнить эмблемы." - сказала Анна.
"Я принесу его." - сказала Джейн и вышла в холл.
Через минуту она вернулась в столовую уже с флагом и положила его на стол.
"Флаги - очень похожи. Герхард, что вы знаете об этом?" - спросила Анна.
"Плохо дело... - вздохнул он, - Нацисты помечают им места, которые они планируют захватить в ближайшем будующем. Они называют этот флаг "чёрной меткой". Этот отель они, по - видимому считают своим."
"Что? - ахнул Отто, - Да как они смеют...?"
"Это, потому что они уже вовсю используют его в своих целях... - всё - таки не удержалась и съязвила Джейн и посмотрела на Герхарда, - Или у них есть другие причины так считать..."
"Не вам решать, Отто, вы или подчиняетесь или умрёте! - жёстко ответил Герхарл, глядя на Отто стальным взглядом, - Смотрите, что они сделали с моим баром, когда я отказался сотрудничать с ними!"
"Ах!" - театрально выдала Джейн.
Отто неодобрительно посмотрел на Джейн. Она увидела в глазах отца страх и замолчала - не время для шуток.
"Отца Ленца убили и это - моя вина..." - с горечью в голосе произнёс Отто.
"Нет, это - вина тех или того, кто его убил!" - снова не удержалась Джейн, но на этот раз в её глазах сверкали молнии гнева.
"Мы должны осмотреть другие комнаты." - сказала Анна и поднялась со стула.
"Я помню, гости часто встречались в комнате номер семь." - - вспомнил Отто.
"Может быть, они что - то забыли там..." - предроложила Анна.
"Или оставили на будующее... - Джейн не сводила глаз с Герхарда, но на его лице не дрогнул ни один мускул, - В конце концов, они же считают этот дом своим. Наверняка, планируют вернуться сюда. Чего стесняться?"
"Джейн права. - согласилась Анна, - Давайте осмотрим эту комнату."
"С вашего позволения я отдохну несколько минут." - попросил герхард и остался в столовой.
Остальные вышли в холл.

"Мы с Джейн нашли ещё один южно - американский предмет - шляпу гауччо, - записала Анна в свой дневник, - Интересно, она принадлежит Герхарду или кому - то ещё? Джейн уверена, что Герхарду. Мы с ней решили пока что не рассказывать никому об этом. Мне кажется, что Герхард что - то задумал. Я не хочу, чтобы он знал о моих находках. Мы с Джейн совсем сдружились."

"Так и думала, - мрачно произнесла Джейн, входя в комнату под номером семь, - это - комната Клаудии..."
"Джейн, здесь нет комнаты Клаудии, как нет и её самой, - возразил Отто, - Это - комната номер семь..."
"Я привыкла к нашим прежним постояльцам и..."
"Ну если хочешь..."
"Смотрите, какую коробку я нашла!" - Анна показала свою находку Отто и Джейн.
"А что внутри?" - спросила Джейн.
"Сейчас посмотрим.." - Анна поставила коробку на стол и попыталась открыть её.
"Она закрыта и здесь устроен какой - то механизм... Придётся взламывать замок..." - изрекла Джейн.
"Джейн, ты можешь её открыть?" - спросил Отто - кажется, он свыкся со странными умениями дочери.
"Что бы вы без меня делали?" - и Джейн вскрыла коробку на раз.
"Запал?" - удивилась Анна, увидев содержимое ящика.
"Они тут, похоже, решили нас взорвать, в случае чего." - ахнула Джейн.
Отто молчал, не зная, что сказать.
"Действительно, для чего в коробке запал?" - удивилась Анна.
"Вы хотите сказать, запал для взрывчатки?" - спросил Отто, не смея поверить услышанному.
"Нацисты занимались изготовлением бомб в твоём отеле, папа." - с укором заявила Джейн.
"Это вполне возможно. Продолжаем осмотр." - сказала Анна.
"А что в журнале о комнте семь?" - спросила Джейн.
"Здесь останавливался богатый и строгий господин. Наверное, он занимает высокий пост в их организации." - ответил Отто.
"Может, он - их лидер?" - спросила Анна.
"Или он внизу сидит..." - пробормотала Джейн.
"Не преувеличивай! - оборвал её Отто, - Если Герхард тебе не нравится, это не значит, что он - нацист!"
Анна обернулась в сторону Джейн, но промолчала. что - то подсказывало Анне, что опасения Джейн - не беспочвенны и не напрасны.
"Принеси ключ от комнаты номер два!" - приказал Отто Джейн.
"Он - со мной!" - и Джейн отдала ключ отцу.
"Идёмте!" - Анна вышла в холл.

"Похоже, Герхард не врёт - отель был складом для контрабандной взрывчатки, - записала Анна, - Судя по всему, нацисты делали здесь бомбы. Очень надеюсь, что в отеле взрывчатки нет."

В этой комнате к ним присоединился и Герхард. Он сел на кровать и с интересом наблюдал за осмотром комнаты.
"Сейчас в этой комнате я храню все забытые вещи." - сказал Отто, как только они вошли внутрь.
"Помнится, это была комната доктора..." - вздохнула Джейн.
"Да, Джейн... - ответил Отто, - Сядь в стороне и не мешай Анне, пожалуйста."
"А это - чей - то блокнот. Даже запылился. Давно лежит." - Анна показала находку, обнаруженную ею в одном из ящиков.
"Тут написано - Наш друг с юга доставил груз из Буэнос - Айреса. - прочитал Отто, - Взрывчатка упакована и готова к отправке. Заберите груз в следующее посещение 5 марта 1933 года."
"Отто, у вас в подвале полно взрывчатки. Нацисты ещё не забрали её!" - ахнула Анна.
"Герхард говорил правду..." - Отто обернулся к нему.
Герхард сидел на кровати со странным выражением лица. Было невозможно понять, о чём он думает сейчас.
"Убийцы используют ваш отель как склад для оружия..." - подытожила Анна.
"Они его по - всякому используют! - вскипела Джейн, - Пора это прекратить!"
Лицо Герхарда перекосилось от злобы и Анна это заметила.
"Мы зря тратим время - нам нужно осмотреть погреб!" - Анна вышла в холл, остальные - за ней.

Одевшись потеплее, все четверо вышли на улицу и направились на задний двор. Но как только они завернули за угол, раздался взрыв  и огонь полыхнул, угрожая сжечь всё вокруг.
"Боже! Склад взорвался!" - вскрикнул Отто, прикрывшись от огня рукой.
"Нужно остановить распространение огня! - закричала Анна, - У вас есть лопата?"
"И не одна!" - Джейн рванула к дому, вытащила откуда- то лопаты и принесла их сюда, затем принялась закидывать огонь снегом.
Анна схватила вторую лопату и начала делать то же самое. Отто и Герхард принялись им помогать. Скоро огонь был потушен.
"Ну и денёк!" - вздохнула Джейн.
"Еле справились! - запыхался Отто, - Чего они добиваются?"
"Как ты не понимаешь, сеньор Наивность! - повернулась к нему Джейн, - Им нужен отель и чтобы ты исчез навсегда! И как всё это получилось?"
"Я думаю, взорвался один из ящиков!" - ответила Анна.
"Взрыв - предупреждение от нацистов! -  со злобой процедил Герхард, - Отто, сдайтесь!"
"Нет, я им не позволю завладеть отелем! Смерть отца Ленца не будет отмщённой! Я не должен уступать!" - решительно заявил Отто.
"Убила бы!" - разозлилась Джейн, глядя на Герхарда.
"Держи себя в руках! - попросила её Анна и громко добавила - Нужно осмотреть погреб! Может, там ещё взрывчатка есть?"

"Взрыв уничтожил склад, - записала Анна в блокнот, - К счастью, никто не пострадал. Склад горел, но до главного здания не добрался."

После недолгих поисков в погребе Анна обнаружила взрывчатку.
"Честно говоря, я надеялась, что мы её не найдём..." - сказала Джейн.
"Бомба с часовым механизмом! Я слышу таймер! Мы обречены..." - ахнул Отто.
"Не дрейфь - не утонем!" - Джейн взяла бомбу в пуки начала разглядывать.
"Это всё - моя вина, моя контрабанда!" - застонал Отто.
"Джейн, ты ловко вскрываешь замки! Может, и бомбу обезвредишь? Ты - наша последняя надежда!" - спросила Анна.
"Попытаюсь... Пожелайте мне удачи!" - Джейн положила бомбу на пол и сама села на ледяной пол.
Отто замер, не говоря ни слова. В другое время он заругал бы её за сидение на ледяном полу, но сейчас он молчал - как бы не стало слишком жарко. Его уже и так бросило в пот. Несколько минут в погребе стояла мёртвая тишина. Казалось, пролети муха - и её будет слышно. Наконец, девушка вздохнула и поднялась с колен.
"Всё!" - сказала она.
"Что - всё?" - еле слышно спросил Отто.
"Получилось! Бомба обезврежена!"
Отто и Анна с облегчением вздохнули.
"И где ты этому научилась? И кто тебя этому учит? Для чего тебе это?" - посыпались вопросы от Отто.
"Так.... один тип научил... - отмахнулась от него Джейн, - Пригодится... Время такое...."
"Надеюсь, больше взрывчатки тут нет... Надо быть осторожными..." - сказала Анна.
"Боюсь даже представить, что нацисты хранили в домике в горах." - вздохнул Отто.
"Так давай узнаем." - предложила Джейн и вышла на улицу.

"Как - то здесь слишком тихо." - сказала Анна, войдя в домик.
"Но кричать мы не будем.." - тихо сказала Джейн.
Она поднялась на второй этаж и начала осматриваться там. Анна стала искать взрывчатку внизу, Отто, совсем обессиленный после всего пережитого, сел на стул у входа.
"Сигареты!" - Джейн подошла к перилам на втором этаже и показала их.
"Спускайся сюда!" - позвал её Отто и девушка исполнила его просьбу.
"Пачка аргентинских сигарет..." - девушки переглянулись.
Джейн оглянулась на вошедшего Герхарда.
"Здесь взрывчатки нет." - сказала Анна.
"Подтверждаю." - сказала Джейн.
"Я больше не могу это выносить, - вздохнул Отто, - Нужно всё рассказать полиции."
"Отто, нельзя никому доверять, особенно людям в форме, неважно, какой - синей или коричневой!" - начал убеждать его Герхард.
"Мы перестали быть полезными нацистам и они хотят нас убить! Вы сами говорили, что они избавляются от свидетелей!" - возразил Отто.
"Отто, это - смелое решение! - поддержала его Анна, - Я - с вами, несмотря ни на что!"
"Это - моя вина! - вдруг, заявил Герхард, - Я сам обращусь в полицию! И сам понесу заслуженное наказание!"
Брови Джейн подпрыгнули вверх, но тут же вернулись на место - она о чём - то подумала и, желая скрыть свои мысли, повернулась лицом к окну.
"Девушки, проводите Отто к камину - он совсем расклеился!" - попросил Герхард.
И вся компания покинула домик.

"Присаживайтесь, Отто! - Анна помогла Отто сесть на диванчик у камина, - Как вы себя чувствуете?"
"О, Анна, я - такой дурак! - заохал Отто, - Я так благодарен судьдьбе, что вы все - со мной сейчас!"
"Вы доверяете Герхарду?" - спросила Анна.
"У меня не было повода усомниться в нём. - ответил Отто, - Он - решительный и честный человек. Всегда держит слово. Я убеждён в его верности."
"Он приставал ко мне, но получил отпор!" - вдруг заявила Джейн.
"Джейн!" - остолбенел от услышанного Отто.
"Он - грубый мужлан и злой жестокий человек!" - продолжила девушка.
"Вот почему ты сторонишьс его." - догадалась Анна.
"Но к чему эти вопросы?" - повернулся Отто к Анне.
"У меня есть сомнения относительно него. А как давно вы его знаете?"
"Около десяти лет. Мы стали друзьями после того, как он поддержал меня после войны. У нас у всех остались шрамы после той войны."
"Интересно, как он тебя поддерживал? Контрабандой?" - съязвила Джейн.
"Джейн, сейчас не время ехидничать..." - тихо сказал Отто.
"Извини..." - девушка отвернулась к окну, наблюдая за падающим снегом.
"Я понимаю, Отто, что вы верите ему, но кое - что не даёт мне покоя... - сказала Анна, - Не знаете, это - его сигареты?"
Анна показала их Отто.
"Впервые вижу такую марку." - ответил он.
"Они - из южной Америки." - сказала Джейн.
"Надеюсь, ты не куришь." - сразу же повернулся к ней Отто.
"Не курю."
"Я хочу осмотреть комнату вашего друга, Отто. Вы не против?" - спросила Анна.
"Что вы ожидаете найти в его комнате?" - спросил Отто.
"Я - не против! - закричала Джейн, - Ищите!"
"Нам нельзя ссориться, - сказал Отто, - Что вы хотите там найти?"
Анна не ответила и вышла из комнаты. Она слышала, как Джейн убеждала в чём - то отца.

Обыск в комнате Герхарда показал неожиданные результаты - Анна обнаружила под матрасом удостоверение Герхарда, из которого следовало, что он был лидером нацистов и штурмовиком.
"Вот так - так... - ахнула она, - Джейн была кругом права! Остаётся только позавидовать её интуиции! На удостоверении написано - Герхард Вагнер, член штурмового отряда с 1923 года! Я прям чувствовала, что что - то тут не так!Нужно предупредить Отто! Скоро прибудет полиция и... О, нет! Герхард, точно, не пойдёт в полицию! Он попытается сбежать! Нужно позвонить в полицию со стойки регистрации!"

Анна спустилась вниз и зашла в регистрационную комнату. Но позвонить не получилось - провода телефона оказались перерезаны.
"Этот человек понял, что я раскусила его! Он - опасен и непредсказуем! Нужно найти средства самозащиты! - подумала Анна, - Кажется, в комнате номер восемь я видела пистолет!"
Она поднялась на второй этаж и взяла пистолет, лежащий на шкафу.
"Я добралась до оружия раньше, чем Герхард, - обрадовалась Анна, - Но что дальше? Думай, Анна, думай! А ведь, в соседней комнате есть рация! Нужно позвать на помощь!"

Анна зашла в соседнее помещение и, действительно, обнаружила рацию - спасение для всех в отеле. Кроме, Герхарда, конечно... Она поставила рацию на стол и села на стул рядом, приготовившись послать сигнал о помощи.
Увлёкшись настройкой рации, она не заметила, как дверь приоткрылась и в комнату вошёл... Герхард с ружьём, нацеленным на неё.
"А я тебя недооценил, - тихо сказал он, - Я должен был убить тебя вместо отца Ленца!"
"Вы - чудовище! Что вы сделали с Отто и Джейн?" - вскочила Анна.
"Они живы, пока у нас есть неоконченные дела. Но скоро им придёт конец! Нацисты так жестоки! А с этой недотрогой Джейн я отдельно разберусь! - спокойно ответил нацист, - Отдай мне пистолет, детка! Тебе он больше не понадобится! И не пытайся убежать или подать сигнал! Развернись и иди к камину и не пытайся хитрить!"
Анна подчинилась и швырнула пистолет на пол, как можно дальше от Герхарда. Затем медленно пошла в холл и вниз по лестнице, по пути продумывая план действий. Но, как назло, в голову лезли только глупости. Герхард держал девушку на прицеле, догадываясь, что она ждёт подходящего момента для побега.

Когда они вошли в столовую, Герхард приставил ружьё прямо к голове Анны.
"Что за глупая шутка, Герхард? Уберите ружьё!" - изумился Отто увиденному.
"Это - не шутки, папа! - побледнев, произнесла Джейн, - Герхард, наконец - то, показал, кто - он, на самом деле!"
"Заткнись! - рявкнул Герхард на неё, - Это и к тебе относится, друг!"
Герхард со злобой и ненавистью оглядел всех в комнате.
"Я устал притворяться, что мне есть дело до всей этой твоей ностальгии! Ничего - одна пуля и проблема решена!"
"Герхард, вы сошли с ума! Остановитесь!" - закричал Отто, загораживая собой Джейн.
Герхард подтолкнул Анну к Отто и тот загородил собой и её.
"Хватит рассказывать мне, что делать! - зарычал Герхард, подходя к Отто и хватая его за воротник рубашки, - Ты был бесполезен для меня с самого начала! Надо было тебя грохнуть давно! И дочуру твою тоже!"
"Герхард - член штурмового отряда с 1923 года!" - заявила Анна.
"Что?" - оцепенел Отто.
"Я нашла его удостоверение. Он руководит этой операцией."
"Я, прям, знала! - зло бросила Джейн, - А мне никто не верил!"
"Заткнись! - рявкнул Герхард, - Чёртов взрыв взбудоражил всю полицию!"
"Не думала, что от взрыва может быть польза!" - усмехнулась девушка.
"Обойдёмся без последнего слова! Прощайте!" - Герхард навёл ружьё на сидевших в стороне и... раздался выстрел. Отто, раненый в живот, закрыл глаза и начал скользить вниз.  То, что произошло в следующие секунды, не поддаётся описанию. Анна схватила вазу и метнула её в Герхарда, но это было бы не эффективным, если бы Джейн не бросилась к нему и не сбила бы его с ног, шваркнув по его голове другой вазой. Герхард брякнулся на пол, ударившись головой о стену и потеряв сознание. Девушки вздохнули и переглянулись - враг был повержен.
"Отец истекает кровью, на стойке регистрации есть аптечка!" - крикнула Джейн, бросаясь к Отто.
Анна бегом бросилась в комнату регистрации и скоро вернулась уже с аптечкой.
"Держись, папа! - Джейн плакала над ним, - Анна уже нашла аптечку!"
В течение следующих минут девушки проверяли пульс Отто и перевязывали его.
Наконец, он открыл глаза.
"Спасибо..." - едва слышно проговорил он.
"Этого.... - Джейн не могла подобрать слов, - Нужно связать! Анна, найдёте верёвку в кухне? Она висит на двери кладовки! Я, как знала, что она пригодится - приготовила её сегодня утром! Я присмотрю за отцом - Герхард может очнуться в любую минуту!"
Анна положила рядом с Джейн ружьё и бегом бросилась за верёвкой в кухню и, когда она вернулась, они с Джейн, как следует, связали нациста.
"Значит, Герхард всё это время был членом штурмового отряда.. А я его пустил в свой дом и в своё сердце..." - сказал Отто.
"Мне так жаль, Отто, он использовал вашу дружбу." - с сочувствием сказала Анна.
"Я десять лет был ему другом... А он, всё равно, напал на нас... Что за ужасный мир!"
"Знаешь, папа, хочешь ты или нет, я бросаю свою учёбу и перебираюсь к тебе! - Заявила Джейн, - И я буду помогать тебе в отеле, а ты будешь слушаться меня во всём! Или хотя бы прислушиваться ко мне!"
"Согласен. Делай так, как считаешь нужным." - покорился дочери Отто.
"Слышите, кажется, это - полиция. - сказала Анна, - Наверное, они увидели дым."
И точно, где - то вдали послышался рёв полицейской сирены. Ещё через минуту уже ближе загрохотали тяжёлые сапоги и полицейский влетел в комнату.

"Что здесь происходит? Почему этот человек связан?" - спросил офицер полиции.
"Этот человек в ответе за взрыв, виновен в убийстве и занимается контрабандой!" заявила Анна.
"Он - член штурмового отряда!" - Джейн взяла у Анны удостоверение Герхарда и протянула его полицейскому.
"Ничего себе! - ахнул полисмен, - Он же - владелец местного бара!"
"Это - только прикрытие. Он хладнокровно зарезал отца Ленца и угрожал убить нас." - сказал Отто.
"Это - серьёзное обвинение. А вы нашли орудие убийства?" - продолжил опрос полисмен.
"Да, его кинжал." - Анна протянула полицейскому кинжал Герхарда.
"Ещё контрабанда?"
"Он привозил товары и оружие через границу. Я стал частью его системы." - ответил Отто.
"Герхард несколько лет жил в Аргентине, - продолжила рассказывать Анна, - Там он обзавёлся полезными контактами, которые поставляли ему оружие и взрывчатку по низким ценам. Герхард провозил это из Южной Америки в Италию. А потом его союзники провозили всё это в Германию."
"Понятно. А что со взрывом?" - спросил полицейский.
"Контрабандная взрывчатка." - ответила Джейн.
"И ещё, к счастью, нам удалось обезвредить одну бомбу в погребе." - добавила Анна.
"Там мы нашли отца Ленца, мир его праху." - сказал Отто.
"Я говорила вам, что кого - то видела во дворе, - обернулась к Отто и Анне Джейн, - Это, наверное, был Герхард, прятался от нас до поры до времени. Да не угадал чуть - чуть - мне на глаза попался. Правда, я тогда не поняла ничего. Я думала, что мне показалось..."
"Бедный отец Ленц, - вздохнул полисмен, - Он был добрым человеком... Но почему Герхард сделал это?"
"Герхард угрозами и запугиванием хотел заставить Отто отказаться от отеля..." - ответила Анна.
"Чтобы самому хозяйничать здесь и заниматься контрабандой!" - встряла Джейн.
"Он изобразил собственное похищение..."
"Знакомый приём - Клаудиа тоже притворялась жертвой..." - вставила Джейн и Отто не стал одёргивать её.
"Понимаю.." - сказал полисмен.
"Отец Ленц, наверняка, узнал правду и Герхард убил его, а потом принялся разбираться со мной, Отто и Джейн." - сказала Анна.
"Наш отель - лакомый кусочек для многих, - сказала Джейн, - Но пока мы здесь, это - место будет крепким орешком и не по зубам нашим недругам!"
"Это точно!" - грустно улыбнулся Отто.
"Я хотела позвонить в полицию, - продолжила Анна, - Но провод оказался обрезан."
"Я..." - начал что - то говорить Отто.
"Отец, пожалуйста, мы собрали достаточно улик против Герхарда." - остановила его Джейн.
В эту минуту Герхард начал приходить в себя.
"Он очнулся как раз для встречи с полицией." - сказала Анна.
"Кажется, вы, сэр, - язвительно обратилась к нему Джейн, - Вы хотели идти в полицию? Полиция пришла к вам!"
"Я невиновен, пока не доказано обратное! - заявил Герхард, - И у вас на меня ничего нет!"
"Ошибаетесь! - возразила Анна, - Собранных улик достаточно, чтобы усадить вас за решётку навсегда!"
"А всё - таки, надо было вас, девок, убить в самом начале! Отто, бесхребетный трус, приполз бы ко мне, как миленький!" - со злостью процедил он.
"Не повезло тебе - мы с ним и его так просто не отдадим!" - заявила Джейн.
"Даже угроза убийства - это преступление!" - заявил полицейский.
"Да бросьте вы, - ответил Герхард, - Как будто моё положение может стать хуже!"
"Достаточно! - остановил его полицейский, - Герхард Вагнер, вы арестованы за преступления против государства!"
"А за то, что перерезал телефонные провода?"
"Не умничайте!"
"Просто хотел убедиться, офицер, что вы ничего не упустили!"
"Вы признаёте себя контрабандистом?" - спросил полицейский, повернувшись к Отто.
"Да, офицер, - поник Отто, - Я этим не горжусь и готов понести наказание."
"Не переживайте так, Отто, без вашей помощи мы бы не раскрыли все эти преступления. Вы - честный человек. Я уверен, что судья вас помилует. А нацисты, напротив, ответят за свои преступления сполна. Сейчас вас, Отто, нужно отвезти в госпиталь."
"Спасибо, - ответил Отто, - Боль - очень сильная."
"Девушки, вы остаётесь здесь одни..."
"Ничего страшного, - ответила Джейн, - Я приберусь немного, а Анна мне поможет."
"Да. И мы подождём немного." - ответила Анна.
"Мы позаботимся об Отто."
"До завтра!" - Отто вышел в холл, а девушки устало опустились на диван.
Полицейские вывели Герхарда из отеля и усадили в машину. Через минуту полицейские машины исчезли за углом и всё стихло.

                На следующий день.....
Анна проснулась рано утром, быстро оделась и собрала вещи.
"Ну что ж... Мне пора. Отто и Джейн, наверное, ждут меня в столовой..." - подумала она и вышла в холл.
"Доброе утро, Отто! - поздоровалась Анна с Отто, войдя в столовую, - Я рада, что вы идёте на поправку. А Джейн? Где она?"
"Ждёт вас во дворе. Ей надо уладить дела в городе. Но она скоро вернётся и будет заботится обо мне. Спасибо, что помогаете нам. И не единожды, надо сказать."
"Отто, это я у вас в долгу, вы загородили нас с Джейн от выстрела."
"У нас неплохая команда получается. И Джейн так считает. Она вас, как родную любит." - улыбнулся Отто.
"Джейн редко ошибается." - улыбнулась и Анна.
"Останьтесь на обед! Джейн столько наготовила!"
"Я бы с радостью, но надо возвращаться к работе... Ходят слухи, что в городе произошло что - то важное..."
"Что ж... Мы всегда будем рады встрече с вами!"
"Постараюсь заезжать почаще. Вам будет не хватать отца Ленца... Но он навсегда останется в нашей памяти..."
"Кстати, этот кинжал Герхарда полиция связала и с другими убийствами."
"Вот как! Это ужасно! Столько невинных людей погибло!"
"Правосудие восторжествует! Хорошей вам дороги! До свидания!" - Отто проводил Анну к выходу.
"До свидания! Скоро увидимся!" - ответила Анна, выходя на улицу.

У машины Анну поджидала Джейн.
"Подвезёте до города?" - кокетливо спросила девушка.
"Конечно." - ответила Анна и открыла дверцу.
Джейн ловко нырнула в машину и села на заднее сиденье.
"Ну что, вперёд, навстречу жизни?" - весело спросила она.
"Да." - ответила Анна и машина плавно покатила вперёд.
Жизнь продолжалась, несмотря ни на что, и обещала, что завтра будет лучше, чем вчера.
               
                Глава 3. Танец зверей.
Снег валил и валил... Мужчина в расстёгнутом полушубке и валенках спешил в лес... По его спине, с правой стороны, расплывалось кровавое пятно... Он, торопясь, шёл и падал, затем вставал и снова шёл.. Снег позади него окрашивался в кровавый цвет... Но человек не обращал на это никакого внимания, торопясь уйти отсюда, как можно дальше и быстрее... Где - то в стороне послышался вой волков, учуявших добычу... Вот волки завыли уже ближе и ближе... Мужчина, не останавливаясь ни на секунду, ускорил шаг... Его силы были на исходе... Но он всё шёл и шёл вперёд...

"Интересно, что случилось с Отто на этот раз? - подумала Анна, сидя в своём авто и читая письмо из отеля "Регер", - В последнем письме он написал, что он обеспокоен тем, что происходит... Бедняга, у него всё время что - то случается... И что об этом думает Джейн?"

Анна въехала во двор отеля и припарковалась на автостоянке. Взглянув на окна отеля, она очень удивилась - ни в одном из окон не горел свет.

"Вчера я получила тревожное письмо от Отто, - появилась запись в дневнике Анны, - Умеет же он писать послания, которые ничего не объясняют, но заставляют нервничать. И вот я стою перед входом в отель. Нигде не горит свет, а я не слышу и не вижу никаких гостей, как будто все покинули отель."

Анна вошла в тёмный холл. Кругом царила мёртвая тишина.
"Здесь так темно... Эй, здесь есть кто - нибудь?" - крикнула девушка и прислушалась.
Ответом ей послужила всё та же тишина.
"Отто, Джейн, это - я, Анна!" - крикнула Анна снова и снова не услышала ничего.
Она щёлкнула выключателем, но в холле было всё так же темно - выключатель не работал.
"Где же может быть Отто и где Джейн?" - удивилась Анна.
Она прошла немного дальше и увидела отблески света из соседней комнаты.
"Отто, вы в столовой? Джейн?" - снова позвала Анна, но с тем же успехом.

Анна вошла в столовую и увидела, что здесь никого нет. На столе стоял тяжёлый подсвечник с тремя зажжёнными свечами.
Её пугала эта странная тишина и темнота.
"Не нравится мне всё это!" - подумала девушка.
"Лучше будет, если я возьму этот канделябр с собой - похоже, других источников света здесь нет." - снова подумала Анна, вздрагивая от каждого шороха и ожидая, неизвестно, чего.
Только здесь по - прежнему было тихо и темно.
"Осмотрю - ка я стойку регистрации. Вдруг что - то укажет на то, где сейчас Отто и Джейн." - Анна вышла в холл и свернула в соседнюю комнату.

"Журнал регистрации открыт, - удивилась Анна, - Интересно бы узнать, кто сейчас здесь гостит..."
Она заглянула в журнал и снова удивилась.
"Профессор Кларк? А он что здесь делает? Слабо верится, что он приехал сюда отдохнуть после того, что с ним случилось в последнее время... Судя по записи, он снял комнату номер четыре и ещё не выехал. Зайду - ка я к нему, Вот он удивится..."

Анна поднялась на второй этаж и постучала во вторую комнату.
"Профессор Кларк, вы здесь? - окликнула его девушка, - Это - Анна Майерс! Я могу войти?"
Ответа не последовало, девушка открыла дверь и вошла внутрь, не переставая удивляться. В комнате всё было перевёрнуто вверх дном.
"Почему здесь такой бардак? Где, вообще, все? Что происходит, чёрт возьми?! - мысленно ругнулась Анна, пребывая в состоянии шока от увиденного, - Надеюсь, с ними всеми ничего страшного не случилось!"
Сделав пару шагов в комнате, Анна подобрала с пола фотографию. На ней была изображена группа археологов. В самом центре стоял профессор Кларк. И он был обведён в красный кружок.
"Что бы это значило? - подумала Анна, - Здесь что - то написано, но очень мелко... Инс... Инсбрук... Слишком темно. Надо сделать хоть что - то со светом."

"Я поразилась, когда увидела комнату профессора, - записала Анна, - Кто - то перевернул тут всё вверх дном в поисках какой - то вещи... Я начинаю подозревать худшее. Отто так и не объявился. Собираюсь, как следует обыскать отель, но сначала необходимо что - то сделать со светом... Мне как - то не по себе одной в тёмном отеле..."

Анна вышла из отеля и отправилась к погребу, где, как она помнила, находился щиток.
Добравшись до погреба, она спустилась по ступеням вниз и подошла к щитку.
"Ничего себе - здесь одного предохранителя нет... - Удивилась Анна, - Надо бы поискать новый... Где - то здесь, в погребе, Отто хранит предохранители, я помню, Джейн как - то раз упоминала об этом..."
Анна поискала предохранитель в кладовке и, найдя его, вставила на место.
"Готово! Осталось только включить свет, - Анна щёлкнула выключателем и помещение озарилось ярким светом, - Уф! Да будет свет! В такие моменты понимаешь, как хорошо быть с электричеством! А сейчас - обратно в отель, пока я не превратилась в сосульку! При свете я осмотрю всё, как следует!"
Анна вышла на улицу и в эту минуту услышала странные и непонятные звуки, доносящиеся со стороны отеля.

"Что это за звуки?" - Анна нахмурилась, настороженно вглядываясь во тьму - вечер стремительно превращался в ночь.
Осторожно ступая по снегу и оглядываясь по сторонам, Анна направилась к отелю. Уже подходя к отелю, она сообразила - странные звуки доносятся со второго этажа в здании.
"Кажется, это - в комнате номер восемь... - подумала Анна, - Вдруг, кто - то попал в беду... Нужно скорее попасть туда!"
И Анна бегом бросилась в отель.

Эй, есть там кто - нибудь?" - спросила Анна, подойдя к двери с цифрой восемь.
В ответ она услышала неразборчивые звуки, больше похожие на рычание животного, чем на звуки, издаваемые человеком.
"Минутку, сейчас!" - сказала Анна и открыла дверь.
Увиденная ею картина поразила её - Отто, привязанный к стулу по рукам и ногам и с кляпом во рту, лежал на полу вместе с опрокинутым стулом. В комнате был ужасный холод из - за открытого окна.
"Отто, что здесь произошло? Почему вы связаны?" - сообразив, что он не может ответить, Анна поставила стул, вытащила кляп Отто и закрыла окно в комнате.
"Спасибо, дорогая, как я рад вас видеть... - посиневшими от холода губами пролепетал Отто, - Я уже думал, что умру от холода..."
"Вы тут совсем замёрзли, сейчас я вас освобожу... Чем бы разрезать верёвки?"
Анна открыла дверцы шкафа и, увидев нож, взяла его, затем разрезала верёвки на теле Отто и помогла подняться.
"Анна, вы - мой ангел - хранитель..." - пробормотал Отто.
"Идёмте к камину, там вы быстрее согреетесь..." - Анна помогла Отто выйти из комнаты, придерживая его под руку.
"Камин... О большем я и не мечтаю..." - благодарно бормотал старик.
Анна подхватила плед на кресле в холле и накинула на плечи Отто.
"О, Анна..." - только и сказал он

На лестнице Отто чуть не упал и Анне пришлось крепче держать его
"Кто всё это сделал?" - с изумлением спросила девушка.
"Я тоже хотел бы это знать, - ответил Отто, - Но намерения у них, как я понял, не самые добрые."
"Они как - то связаны с неприятностями, о которых вы мне писали?"
"Несомненно."
Анна с трудом довела старика до дивана в каминной и усадила его поближе к огню.
"А где Джейн?" - спросила она.
"Джейн? - как очнулся Отто, - Я почти забыл о ней!"
"Её нет здесь? - удивилась Анна, - Она же собиралась о вас заботиться!"
"Она - в отеле, но я не знаю, где..." - испуганно проговорил Отто.
"Я поищу её, а вы посидите здесь... Хорошо?"
"Да... да... Я погреюсь немного... Возьмите ключи в регистрационной, если найдёте... Может быть, она - в закрытой комнате..."

Анна вышла в холл, завернула в комнату регистрации гостей, собрала все ключи и стала осматривать комнату за комнатой.
На первом этаже все комнаты оказались пустыми, но на втором, в комнате номер шесть Анна увидела Джейн, лежащую на кровати без чувств. Её платье было разорвано таким образом, что Анна догадалась - девушку пытались изнасиловать. На полу рядом с кроватью валялся маленький кинжальчик, весь в крови. Джейн была бела, как снег, но без видимых ран и царапин.
Анна заметила, что здесь все окна были закрыты.
"Ну хоть не замёрзнет..." - подумала Анна и подошла к кровати.
Она с трудом приподняла голову Джейн и похлопала девушку по щекам. Никакого эффекта это не произвело. Тогда Анна осмотрелась и, увидев флакон с нашатырём, открыла его и дала понюхать Джейн. Девушка сразу же открыла глаза, но некоторое время не осознавала, где она, с кем и что, вообще, происходит.
"Ты мне снишься?" - наконец, спросила Джейн.
"Нет, не снюсь. Можешь встать?" - спросила Анна.
"Попробую." - Джейн с трудом встала, не без помощи Анны и, качаясь, побрела к выходу.
"Всё хорошо и уже позади..."
"Где отец? С ним всё в порядке?"
"Да. Он сидит в каминной." - ответила Анна.
"Далеко."
"Что?"
"Далеко идти. У меня совсем нет сил."
"Ничего. Вместе мы дойдём.."

Анна и Джейн медленно спустились по лестнице и дошли до столовой.
"Всё, дальше не могу идти..." - Джейн устало опустилась на стул.
Анна испугалась, что девушка снова потеряет сознание, но упрямо потянула её со стула.
"Ещё чуть - чуть..."
"Хорошо." - согласилась Джейн и покорно поднялась.
"Джейн!" - Отто обернулся в сторону дочери.
"Всё хорошо, папа!" - Джейн легла на диван у камина и Отто подсунул ей диванную подушку под голову.
"Сейчас я разожгу огонь и вы мне всё расскажете.. - Анна поднялась со стула, - У вас закончились дрова?"
"В кухне есть..." - ответила Джейн.
"Я схожу за ними." - и Анна отправилась в кухню.

Набрав дров в кухне, Анна вернулась в каминную и разожгла огонь.
"Так стало лучше." - сказал Отто.
"Так что здесь творится? - спросила Анна, - В письме вы говорили загадками. И где профессор Кларк?"
"Откуда вы знаете о профессоре?" - удивился Отто.
"Я заглянула в журнал регистрации гостей и увидела, что он здесь остановился."
"Наверное, Джейн записала его, я был занят тогда..."
"В номере профессора я нашла его фотографию. На ней он обведён красным. Это не к добру."
"Можно увидеть снимок." - попросил Отто и Анна протянула ему фото.
"Кто - то его ищет... Интересно, зачем? Или я ошибаюсь?"
"К сожалению, вы правы, - ответил Отто, разглядывая снимок, - Но и мы с Джейн знаем немногое..."
"Расскажите всё по порядку...."
"Профессор Кларк появился у нас неожиданно и без бронирования, - начал рассказывать Отто, - Он выглядел встревоженным и на мои вопросы отвечал неохотно, почти ничего не рассказывая. Два дня прошло без происшествий - рекорд для этого отеля - профессор успокоился и даже начал шутить. На третий день раздался громкий стук в дверь. Я открыл дверь, но на улице никого не оказалось, только письмо лежало на пороге. Письмо было адресовано профессору и, когда он его прочёл, сразу же побледнел."
"А что было в письме?"
"Понятия не имею. Профессор ничего не сказал, а я и Джейн прочесть не смогли - письмо было зашифровано. Профессор приготовился бежать, Джейн предложила ему спрятаться в домике в горах и он отправился туда, отказавшись выходить наружу. На другой день на снегу обнаружилась ещё одна шифровка... Я попытался расспросить профессора ещё раз, но он молчал, как рыба. По настоянию Джейн я написал вам. Той ночью я убирался в восьмом номере, потом погас свет и меня что - то ударило. Очнулся я уже привязанный к стулу. Я слышал, как кто - то говорил, что профессор уже ушёл из домика. Меня спросили, где профессор, я сказал - не знаю - и последовал удар по моей голове. Они меня снова вырубили и открыли окно, чтобы я насмерть замёрз."
"А Джейн?" - спросила Анна.
Она обернулась - Джейн спала на диване. Её волосы растрепались и она была похожа на красивую куклу.
"Я ничего не знаю о ней, кроме того, что она была где - то в отеле."
"Я не сплю, - раздался голос Джейн с дивана, - Они напали на меня и хотели изнасиловать."
"Боже!" - побледнел Отто.
"Я ранила одного из них кинжалом."
"Ради бога! Где ты его взяла?" - с ужасом спросил Отто.
"Купила в городе, когда ездила за покупками на такси." - Джейн села на диване, поджав под себя ноги.
"И что потом?" - спросила Анна.
"Потом меня ударили и я потеряла сознание...." - ответила Джейн.
"Тебя изнасиловали?" - спросил Отто.
"Кажется, нет..."
"Ну хоть профессору удалось сбежать..." - вздохнула Анна.
"Если его не поймали... А в лесу полно волков..." - мрачно вставила Джейн.
"Волков?"
"Не забывайте - кругом горы и лес..."
"Давайте расшифруем послания профессору! - предложила Анна, - Так мы сможем понять, что происходит с профессором. Где эти письма?"
"На стойке регистрации в коробке для писем." - ответила Джейн.
"Первое письмо, точно, там." - добавил Отто.
"Пойду поищу его." - и Анна вышла в холл.

"Слава богу, Отто и Джейн живы! - записала Анна, - Я нашла Отто привязанным к стулу перед разбитым окном, а Джейн без чувств в другой комнате. Ещё немного и Отто получил бы серьёзное обморожение, а Джейн... Нет, я не хочу даже думать об этом! Боюсь представить, что преследователи сделали с профессором! Какая жестокость! Надо срочно его найти! Нельзя терять ни минуты!"

Анна поискала письмо на стойке регистрации гостей и даже нашла его. Однако, взглянув на него, поняла, что не сможет прочесть послание, несмотря на то, что уже встречала похожие знаки. Она вернулась к Отто и Джейн в каминную и села на диванчик.
"Ну как, нашли письмо?" - спросила Джейн.
"Да." - ответила Анна.
"А расшифровали?"
"Нет. Мне нужно больше текста, чтобы проследить закономерность. Так на снегу было второе послание?"
"Было." - подтвердила Джейн.
"Джейн заставила меня переписать его на листок." - сказал Отто.
"Папа оставил листок в столовой." - сказала Джейн.
"Я пойду поищу его." - Анна вышла в соседнюю комнату и пинялась искать листок в буфете.

"Ага, нашла... - пробормотала она, - Только между письмами нет ничего общего..."
"Может, в домике в горах есть ещё письма?" - спросила Джейн.
"Джейн? Ты тихо подошла ко мне..."
"Пойдёмте к отцу."
"Нашли второе послание?" - спросил Отто.
"Да. Но оно слишком отличается от первого."
"Какие у нас варианты?"
"Джейн предлагает осмотреть домик в горах. Может, у профессора был ключ к шифровке?"
"Не думаю, - ответила Джейн, - Он увидел письмо - прочитал - понял - побледнел. Никакого ключа ему не потребовалось."
"Но ты предлагаешь осмотреть дом в горах?"
"Там может быть другое письмо и это поможет понять суть..."
"Да, пожалуй... Я осмотрю дом..."
"Я - с вами!" - заявил Отто.
"Отто, вы только что чуть не замёрзли... Оставайтесь здесь. Лучше вызовите полицию."
"Обязательно. Но вы - одна на улице..."
"Я пойду с Анной. - сказала Джейн, - Только возьму пальто."
"Хорошо. - огласился Отто, - И осторожнее там."
"Не волнуйся за нас." - ответила Джейн и отправилась в свою комнату, ту самую, что ей обещал отец после предательства его лучшего друга.

Девушки осторожно подошли к домику.
"Кто - то выломал раму в окне." - заметила Джейн, когда они проходили к входной двери.
"Профессор, вы здесь?" - окликнула Кларка Анна, открывая дверь.
Ответа не последовало. Девушки вошли внутрь. Здесь было темно и Джейн включила свет.
"Господи, дырки от пуль..." - ахнула Анна.
"И они не сулят ничего хорошего..." - добавила Джейн.
"Может, кто - то ищет артефакты профессора?"
"И это тоже..."
"В смысле?" - спросила Анна.
"Они бегают за профессором для чего - то... И он убегает от них... Почему?" - Джейн посмотрела на Анну.
"Наверное, ты права..."
"Двери в домике в горах были открыты, - записала Анна, - Внутри царил такой же бардак, как и в комнате профессора. Мы с Джейн обнаружили царапины, дыры от пуль и другие свидетельства стычки профессора с кем - то. Скорее всего, он был здесь, когда объявились нападавшие."
"Смотри - ка, амулет!" - Анна обернулась и увидела, что Джейн держит в руках кулон - амулет.
"Это - ваш с Отто?" - спросила Анна.
"Ты шутишь!"
"Значит, он принадлежит профессору!"
"Может, его и искали нападавшие?" - предположила Джейн.
"Может быть... А что на чердаке?"
"Не знаю уже. Тут кто только не хозяйничает. Надо смотреть."
И девушки поднялись на второй этаж.
"Кажется, я нашла шифровку." - Джейн подобрала с пола листок.
"Ещё одно письмо!"
"Надо возвращаться - отец, наверное, с ума сходит от беспокойства!" - Джейн первая спустилась вниз.
"Ну вот! Метель метёт! Ничего не видно в двух шагах!" - сказала Анна, когда они вышли на улицу.
"Пойдём быстрее! Здесь можно заблудиться в метель!" - закричала Джейн и потащила Анну к отелю.
"У меня ноги превратились в ледышки!" - крикнула Анна.
"У меня - тоже! Бегом!"
И девушки припустили к отелю, прикрываясь рукой от снега и ветра.

"Отто, как вы себя чувствуете?" - спросила Анна, как только они с Джейн вернулись в каминную.
"Куда лучше, чем прежде."
"Констебль уже едет?"
"В отделении никто не взял трубку."
"Чудесно, - недовольно пробормотала Джейн, - Ради бога, скажи, что ты пошутил!"
"Наверное, все разошлись по домам. Отделение совсем небольшое., - виноватым голосом ответил Отто, - Для ночных дежурств просто не хватает людей. И у нас тихий городок..."
"Ха!" - громко прокомментировала это Джейн.
"Был..." - поправился Отто.
"Надеюсь, завтра не окажется, что драгоценное время упущено." - тоже недовольно сказала Анна.
"А что с домиком? Нашли что - нибудь?"
"Бардак похлеще, чем в номере профессора." - ответила Джейн.
"Мы нашли ещё одну шифровку." - сказала Анна.
"Рад это слышать. - сказал Отто, - И мы расшифруем это?" 
"Пока не попробуем - не узнаем." - ответила Анна.
"Давайте разложим это на столе." - Джейн убрала со столика всё лишнее.
"И поищем закономерность..." - продолжила Анна, раскладывая на столе письма и записки.
Некоторое время девушки подбирали расшифровку.
"Кажется, мы разгадали эту загадку." - вздохнула с облегчением Джейн.
"И что там написано?" - спросил Отто.
"Даже не пытайся от нас прятаться. Приходи в бар завтра в полдень." - прочитала Джейн первое и второе письмо..
"Похоже, профессор их проигнорировал." - сказала Анна.
"А что в последнем послании?"
"Мы идём!" - ответила Джейн отцу.
"И что это за люди, как вы думаете?" - спросил Отто.
"Сложно сказать, - ответила Анна, - Они могут быть кем угодно - гангстерами, похитителями...."
"Нацистами..." - продолжила Джейн.
Анна и Отто вздрогнули.
"Не дай бог!" - сказала Анна.
"Это никогда не закончится!" - схватился за голову Отто.
"Мне жаль, Отто, вы столько перенесли!" - сказала Анна, с трудом сдерживая слёзы.
"Меня больше беспокоит профессор... Мы должны его найти, пока не поздно... Я схожу за пальто и..." - ответил он.
"И мы пойдём ночью в метель!" - продолжила Джейн.
"Отто, вы себе чуть конечности не отморозили, а собираетесь на улицу! Давайте подождём до утра!" - сказала Анна.
"Но профессор... Если мы не найдём его, в лесу будет труп!" - возразил Отто.
"Если пойдём - будет четыре трупа!" - резко ответила Джейн.
"Джейн права, останемся здесь до утра!" - сказала Анна.
"Ну хорошо, - наконец, уступил Отто, - Но мы не будем терять бдительность! За отелем могут следить."
"У вас есть какие - нибудь средства защиты?" - спросила Анна.
"Да. После случая с Герхардом у нас осталось ружьё. Оно - в комнате регистрации." - сказала Джейн.
"Я принесу его. Оставайтесь - ка." - Анна вышла за ружьём и скоро вернулась уже с ним.
"Но оно не заряжено." - растерялся Отто.
"Извини, папа, я вынула патроны, на всякий случай." - Джейн повернулась к Отто.
"Я тебя ни в чём не виню."
"А где патроны? В кухне?" - спросила Анна.
"Почему - в кухне? В восьмом номере. Я принесу сама." - и Джейн опрометью бросилась к холлу.
Через пару минут она вернулась с пулями.
"Вот." - протянула она их Отто.
"Девушки, вы поспите, а я посторожу." - предложил Отто.
"Да ты уснёшь!" - не поверила Джейн.
"Не усну!"
"Ну ладно...."
"Я могла бы подежурить." - предложила Анна.
"Вы спасаете нас и это - меньшее, что я могу сделать для вас." - возразил Отто.
"Будите меня, если что...." - попросила Анна, укладываясь на диване.
"Договорились." - Отто взял ружьё, подошёл к окну и стал осматривать окрестности.
Кругом всё было тихо, только метель подвывала где - то за углом.
Джейн легла на другой диван в комнате и тайком стала наблюдать за отцом. Усталость и сон стали одолевать Отто и скоро он заснул в кресле сном ребёнка. Джейн, заметив это, тихонько подошла к нему и осторожно вытащила из его рук ружьё. Затем она села на диван и, держа ружьё наготове, стала охранять сон дорогих ей людей.

"Получив достаточно посланий, мы смогли их расшифровать, - записала Анна, - Этими посланиями оказались угрозы профессору. Профессор, явно, сопротивляется. Опасаюсь, что его могли уже убить, но ещё надеюсь на лучшее. К несчастью, метель усилилась и поиски придётся продолжать только утром."   
                На следующий день...

Анна проснулась рано утром. Она потянулась и огляделась - Отто спал в кресле, Джейн сидела на диване и тоже спала, крепко сжимая ружьё. Услышав шаги Анны, она проснулась и посмотрела на Анну, затем и на отца..
"Доброе утро, Отто!" - окликнула старика Анна.
Отто не отвечал, Анна и Джейн с тревогой смотрели на него.
"Отто, всё в порядке?" - снова спросила Анна.
"Что? Нападавшие снова объявились?" - проснулся Отто и вскочил с места.
"Нет, всё в порядке, отец. - ответила Джейн, - Мы испугались, что с тобой что - то не так..."
"Всё хорошо. Я просто устал немного. Откуда начнём поиски?"
"Для начала, осмотрим территорию отеля. Вдруг, что - то укажет, где профессор сейчас." - ответила Анна.
"Хорошо. Но куда пойдём сейчас?"
"Может, домик ?" - спросила Джейн.
"Пожалуй." - согласилась Анна.
"Да. Только надену пальто." - согласился и Отто и отправился одеваться.

В домике в горах Анна обнаружила трость и показала её Отто и Джейн..
"Чья это трость, не знаете?" - спросила она.
"Трость с кровью на ней, - ахнула Джейн, - Это, точно, его, профессора Кларка! Что ж тут было - то?"
"Какая - то стычка. Дырки от пуль красноречиво говорят об этом." - ответила Анна.
"Наверное, он сопротивлялся..." - предположила Джейн.
"Куда бы он мог пойти?" - спросил Отто.
"Хотела бы я знать. Хорошо бы осмотреть его комнату ещё раз." - сказала Анна.
"Так идёмте." - и Джейн вышла на улицу.

"А что, конкретно, мы ищем?" - спросил Отто, когда вся компания переместилась в комнату профессора.
"Если честно, я сама не знаю. Мы зашли в тупик. Мы не знаем ни куда делся профессор, ни куда делись нападавшие." - ответила Анна, просматривая вещи профессора в шкафчике.
"Мы не знаем даже жив ли профессор..." - сказала Джейн.
"Может, нам поехать в полицейский участок? Снегопад закончился и мы можем доехать до города." - спросил Отто.
"И что мы скажем? - спросила Джейн, - Кстати, эта брошюра не внесёт ясность в создавшуюся ситуацию?"
Джейн показала брошюру Анне и Отто.
"Интересно... У меня появились идеи о том, куда мог пойти профессор Кларк." - сказала Анна, просматривая её.
"Горы, - сказала Джейн, - Такие брошюры отец раздаёт всем гостям, а мне пришлось купить её в магазине."
"Почему? - спросила Анна, - У Отто же есть."
"Да, только я - не гость."
"А для чего тебе?" - спросил Отто.
"Знакомиться с местностью. Это же - карта красивых мест здесь."
"Именно. - подтвердила Анна, - Помните, нападавшие назначали ему встречу в близлежащем городе?"
"Да." - ответил Отто.
"Так вот туда он ни ногой."
"Зато в пещеру, что в горах он, наверняка, пойдёт. Тем более, что она отмечена здесь." - сказала Джейн.
"А ты откуда знаешь о пещере?" - спросил Отто.
"Я там была. Это - отличное место, чтобы спрятаться от похитителей и метели." - ответила Джейн.
"Но как же ты...?"
"Я была там летом и... с компанией."
"С компанией?" - удивился Отто.
"Ну так мы идём в горы?" - Джейн вышла из комнаты, за ней - Анна и Отто.

"Профессор до сих пор не объявился, - записала Анна, - Но теперь мы знаем, куда он мог пойти. В его комнате мы нашли брошюру с картой местности. Мы думаем, что он направился в пещеру в горах. Надеюсь, что нападавшие ещё не добрались до него."

Вся компания направилась в горы. Проходя мимо погреба и сарая на заднем дворе, Отто и Анна увидели лежащего в снегу человека. Он лежал лицом вниз и понять, кто это, было невозможно.
"О, Господи! Кто это?" - вскрикнула Джейн, увидев труп.
Отто и Анна подошли ближе.
"Это - один из нападавших." - сказала Анна, взглянув на лицо мужчины.
"Меня сейчас стошнит." - Отто отошёл в сторону.
Джейн стиснула зубы, но не отошла. Она помогала Анне осматривать тело человека, которого, судя по всему, разорвали волки, спустившиеся с гор - зрелище было ещё то.
"Волки и медведи иногда спускаются с гор, - сказал Отто, но ещё никогда они не подходили так близко к отелю."

"Во дворе мы нашли тело одного из нападавших на профессора, - записала Анна, - Его растерзал какой - то дикий зверь. Отто уверен, что это - волки - не редкость для этих мест."

Осмотр того, что осталось от тела выявил новую зацепку в изучении этого дела - нашивку с надписью "Король Альберт.".
"Знакомое название..." - пробормотала Анна.
"Не понимаю." - сказал Отто.
"Это - название грузового судна." - ответила Джейн.
"А нашивка - флотская." - продолжила Анна.
"Этот человек был моряком? - удивился Отто - Что ему делать в такой глуши?"
"Может, нападать на профессора, когда он был в увольнении на берег?" - съязвила Джейн.
"Ночью был такой снегопад, может, тут что - то замело. Надо бы расчистить снег." - предложил Отто.
"Отличная мысль." - согласилась Анна.
"О, нет.... Не хочу!" - Джейн отошла в сторону.
"Джейн..." - Отто с укором посмотрел на дочь.
"Я сама всё сделаю." - сказала Анна и отправилась в погреб за метлой.
Вернувшись с метлой, она размела снег, под которым обнаружились следы крови.
"О, Боже! Сколько крови!" - ужаснулся Отто.
"Этот кровавый след ведёт в горы..." - Джейн пошла по следу вперёд.
"Надо торопиться, Отто, - Анна пошла следом за Джейн, - Профессор может быть в опасности!"

Отто прошёл по тропе за девушками и замер - у  входа в пещеру стоял профессор Кларк и, размахивая зажжённым факелом, отбивался от окруживших его волков, скалящих зубы и приближающихся к нему со всех сторон всё ближе и ближе.
"А ну прочь! Вот вам!" - кричал он, не собираясь сдаваться.
Отто, Джейн и Анна бросились к нему со всех ног. Профессор, увидев их, бегом бросился им навстречу.
"Позади!" - крикнула Джейн и выстрелила в нападающего на профессора волка из ружья.
"Отто, справа!" - крикнула Анна.
Он обернулся и, успев перехватить брошенное ему ружьё, ударом приклада отбросил подбежавшего к нему волка назад.
"Прочь отсюда!" - закричал Отто и выстрелил в следующего волка.
Увидев, что с людьми не справиться, волки отступили и ушли в лес.
"Я так рад вас всех видеть!" - подошёл к ним профессор.
"Мы боялись, что с вами случилась беда!" - ответила Джейн.
"Я сам думал, что мне конец!"
"Давайте вернёмся в отель и поговорим в спокойной обстановке!"
"Согласен!" - ответил профессор и вся компания направилась к отелю.

Джейн помогла профессору сесть на диван поближе к камину и укрыла его пледом. Отто приготовил чай для всех. Анна помогла Отто накрыть на стол для чаяпития.
"У нас кое - что есть для вас, профессор." - Анна показала профессору амулет.
"Мы нашли его в домике и думаем, что он - ваш." - Джейн взяла амулет и отдала профессору.
"Да, он - мой. - ответил Кларк, взглянув на кулон, - Это - божество из "Ригведы, царь смерти и справедливости. Я - человек не суеверный, но этот амулет до сих пор спасал мне жизнь. Спасибо вам за всё."
"Больше не теряйте его." - попросила Анна.
"Расскажите, что с вами произошло. Мы расшифровали все послания, которые были вам адресованы и знаем, что за вами охотятся." - попросила Джейн.
"Что это за люди и почему они хотят вас убить?" - спросила Анна.
"Это - фанатичные нацисты. - ответил Кларк, - Они интересуются оккультными идеями Индии, сферы в которой я веду научные изыскания. Они надеются, что это поможет возрождению немецкого величия."
"Члены штурмового отряда никак не успокоятся?" - спросила Джейн.
"Да, те самые, которые направили сюда Клаудию. Я отказался с ними работать, но они никак не отступятся. И будут посылать сюда одного убийцу за другим, пока кто - нибудь не выполнит задание."
"Должен же быть какой - то способ вас защитить." - сказал Отто.
"Мы что - нибудь придумаем. Сколько было нападавших?" - спросила Анна.
"Уже один, - ответил Отто, - Второго растерзали волки."
"Собаке - собачья смерть. - сказал профессор без сожаления, - Однако, и один убийца может прикончить меня. А если с ним что - то случится, они просто пришлют другого."
"Остаётся только бежать... В США или Канаду... Туда, где меня не найдут."
"Не уверена, что так будет лучше." - засомневалась Джейн.
"Ну не знаю, - ответила Анна, - Так или иначе, мы должны разобраться со вторым преступником, иначе профессор не доберётся даже до границы."
"Разобраться? Я отказываюсь кого - то убивать!" - заявил профессор.
"Не забывайте, ваша жизнь под угрозой!" - возразила Джейн.
"А если убедить нацистов, что вы мертвы?" - задумалась Анна.
"Звучит сомнительно, но я на всё согласен."
"Надо осмотреть нападавшего ещё разок..."
"Я останусь с Чарльзом." - заявил Отто.
"Я - с Анной!" - поднялась Джейн.
"Возьмите ружьё!"
"Нет, - возразила Анна, - Ружьё нужно вам, Отто, для защиты! К тому же стрелок из меня - никудышний!"
"Тогда возьмите пистолет - сможете хотя бы испугать врага."
"Отличная мысль. Я принесу его." - сказала Джейн и отправилась за пистолетом.
Через минуту она вернулась и отдала пистолет Анне.
"Но он заедает. Надо смазать..." - сказала Анна, осмотрев его.
"Вы же говорили, что стрелок так себе..." - усмехнулся Ото.
Джейн хихикнула.
"Стреляю я не очень хорошо, но пистолеты чинить умею." - ответила Анна.
"Маслёнка - в кухне. Джейн?" - Отто повернулся к дочери.
"Уже бегу." - Джейн выбежала в холл и через минуту принесла маслёнку.
Анна разобрала пистолет и смазала его, затем собрала и довольно улыбнулась.
"Ну, мы идём на задний двор?" - спросила Джейн, застёгивая пальто.

Девушки вернулись со двора через пару минут. С собой они принесли довольно необычный портсигар.
"Почему он такой массивный?" - удивилась Анна.
"Потому что в нём скрыт тайник!" - догадалась Джейн.
"Значит, надо его открыть!"
"Сначала откроем саму шкатулочку..."
Девушки начали искать способ открыть портсигар, вертя его во все стороны и нажимая на панели то тут то там. Через минуту или чуть больше внутри что - то щёлкнуло и коробка открылась. Внутри оказался листок бумаги.
"Очень похоже на инструкции. И, судя по тексту, автор не дружен с грамматикой." - сказала Джейн.
"Получилось - профессору пиши кодом. - прочитала Анна, - Если будет сопротивляться, убей его и..."
"И?" - спросила Джейн.
"И всех свидетелей..."
"Встав на мою защиту, вы оказались в смертельной опасности. Мне не следовало приезжать." - распереживался профессор.
"Поздно биться головой о стену. Нужно что - то делать." - спокойно сказала Джейн.
"Я согласна с Джейн. Сейчас нам нужно держаться всем вместе и, кажется, я кое - что придумала..." - сказала Анна.
"Мы знаем, что убийца не отступит. Его нападение, лишь, вопрос времени." - сказала Джейн.
"Вот именно. Поэтому я предлагаю найти манекен, похожий на профессора, одеть его в одежду профессора и дождаться, когда убийца выстрелит по цели."
"А настоящий профессор будет сидеть в своей комнате." - догадалась Джейн.
"Да. Когда всё это будет сделано, нацисты прекратят поиски профессора."
"Иллюзорно." - засомневалась Джейн.
"Это может сработать." - возразил Отто.
"И профессор спокойно покинет страну." - продолжила Анна.
"Это хорошо только в планах, неизвестно, как будет на самом деле." - снова засомневалась Джейн.
"Джейн, ты всё время возражаешь!" - не утерпел Отто.
"Просто я трезво смотрю на вещи!"
"Мы должны попробовать! В любом случае, есть шанс поймать нападавшего!" - сказала Анна.
"Рискованно... - ответил профессор, - Но если других вариантов нет, давайте попробуем!"
"Нам нужен манекен..." - сказала Анна.
"В антикварном магазине такой есть, я знаю." - ответила ей Джейн.
"Тогда едем в город?"
"Да!"
"Будьте осторожны!" - попросил их Отто и проводил их к выходу.

"Мы продумали план действий на ближайшее время. - записала Анна, - Сейчас нам нужен манекен профессора в его одежде и в полутёмной комнате. Если всё пойдёт по плану, нацисты перестанут охотиться за профессором. Джейн сомневается в успехе плана, но мы, всё равно, решили попробовать. Сейчас мы с Джейн едем в город за манекеном - Отто уверен, что мы найдём манекен в магазине."

"Зайдём в антикварный? - спросила Джейн, когда они с Анной въехали на городскую площадь, - Я там видела манекен."
"Давай." - согласилась Анна и вошла в магазин следом за девушкой.

В магазине слышалась музыка. Девушки заглянули внутрь и увидели странную картину - полисмен сидел на стуле и с упоением играл на пианино. Он так увлёкся игрой, что не заметил гостей.
"Офицер, рада видеть вас снова!" - окликнула его Анна.
"Девушки! Какая неожиданность! - оглянулся он, - А я тут... приглядываю за магазином, пока хозяин в отлучке. Какая метель была ночью!"
"Да уж..." - вздохнула Джейн.
"Что вас привело сюда, леди?"
Анна вкратце рассказала ему о происшествии в отеле и о том, для чего они здесь и сейчас появились.
"Какой кошмар! - ахнул офицер полиции, - Я готов помочь вам всем, чем только смогу!"
"Нам нужен манекен." - ответила Джейн.
"Как насчёт этого?" - он сдёрнул покрывало с фигуры, стоящей в углу.
"Уверена, он подойдёт." - ответила Анна.
"Я помогу вам донести его до машины."
"Но у него нет головы и рук. Можно, конечно, поставить дыню..."
"Кажется, припоминаю... В баре прошлой ночью проходило шоу фокусов. Фокуснику требовались дополнительные руки и голова..."
"Надеюсь, он не заставил их исчезнуть навсегда..." - сказала Джейн.

"Добрый день, офицер!" - поздоровался бармен с полисменом.
"Добрый!" - ответил полисмен.
"Мисс..."
"Добрый день!" - поздоровались девушки.
"Вы сегодня раньше, чем обычно..." - бармен повернулся к полицейскому.
"Мы здесь по делу, Юрген. Нам нужны руки и голова для манекена, что остались после выступления фокусника. Где они?"
"Скорее всего, в той куче игрушек - я там ещё не разбирал." - ответил бармен.
"Мы заберём их, если они там." - и девушки принялись разбираться среди вещей в куче в углу.
"Да, вот они." - Джейн вытащила из кучи голову и руки манекена.
"Отлично, - обрадовался полисмен, - Я боялся, что фокусник их прикарманил. Спасибо, Юрген, ещё увидимся."
"Ваше пиво будет вас ждать." - пообещал бармен полицейскому и проводил всю компанию до двери.

"Давайте я подгоню машину и мы отвезём это в отель." - предложил полицейский, когда вся компания оказалась на улице.
"Лучше поехать на моей, - ответила Анна, - Если за нами следят, могут увидеть полицейскую машину и затаиться."
"Вы правы, но тогда вы и поведёте авто." - ответил полисмен, укладывая манекен в машину.

Благополучно добравшись до отеля, полисмен и девушки вошли в холл.
"Слава богу! С вами всё в порядке! Я уже начал волноваться!" - встретил их Отто.
"Всё в порядке! Мы привезли манекен!" - ответил полисмен.
"Мы попали в ужасную передрягу...."
"Мне уже рассказали подробности. Я помогу всем, чем смогу."
"За вами не следили? Обошлось без происшествий?" - спросил Отто.
"Кажется, нет. В городе тишина и покой."
"Вы, я вижу, на машине Анны..."
"Это чтобы не привлекать лишнего внимания.." - ответила Джейн.
"Хитро."
"Где мы расположим куклу?" - спросил полисмен.
"Может быть, в столовой? - спросила Джейн, - Там большие окна..."
"Хорошо. Приступим к сборке."

Манекен отнесли в столовую и усадили на стул у стола.
"Опытный убийца сможет отличить..." - начал возражать профессор.
"Работа не закончена." - ответила Джейн.
"Нам нужна одежда." - сказала Анна.
"А конкретнее...?"
"Пальто, шляпа..."
"Пальто я оставил у камина..."
Джейн бросилась бегом в соседнюю комнату  принесла пальто.
"А шляпу я потерял в горах, но в моей комнате есть ещё..."
"Я принесу." - и Джейн снова отправилась, теперь уже, за шляпой и принесла её.
"Так уже лучше." - согласился профессор Кларк.
"Я думаю, в приглушённом свете его не отличишь от профессора." - сказал Отто, разглядывая куклу.
"У меня были сомнения, но теперь я думаю, план сработает." - сказал профессор.
"Не знаю. - сказала Джейн, - Даст бог, и сработает..."
"Прекрасно, значит, ловушка готова. Профессор, спрячьтесь в номере и не выходите без нашего сигнала." - сказала Анна.
"Не подходите к окнам!" - предупредила его Джейн.
"Ребята, по местам! - скомандовал полисмен, - Убийца может нагрянуть в любой момент!"
Все присутствующие разошлись по укрытиям и заняли свои позиции, не забыв выключить свет и  приготовившись встретить противника.

"Ловушка приготовлена, - записала Анна, - Я уверена, что всё сработает. Но всегда что - то может пойти не так. Это - не простой взломщик, желающий добраться до сейфа - мы имеем дело с проффессиональным убийцей! Жизнь профессора под угрозой! Мы должны быть готовы ко всему!"

Сиреневая ночь дарила тишину и покой. Вдруг за окном мелькнула тёмная тень.
"Видимо, это - он." - прошептала Анна.
Входная дверь в холле тихо открылась и кто - то осторожно вошёл. Чужак прошёл в столовую и направил пистолет на манекен.
"Ну наконец - то! - пробормотал он, - Ты понял, что прятаться бесполезно! Давай покончим с этим!"
Раздался выстрел и пуля пролетела через голову манекена, снеся её с плеч. Чужак оторопел и подошёл ближе.
"Какого чёрта!" - выругался он, поднимая упавшую голову.
"План провалился! Я - к нему! - полицейский бросился к незнакомцу, - р уки вверх! Вы арестованы!"
Чужак бросился к выходу, но здесь его уже ждали ружьё Отто, пистолет Анны и кинжал Джейн.
"Бросьте оружие!" - скомандовал полисмен и незнакомец подчинился, окружённый Отто и Анной.
"Что же делать? - недоумённо спросил Отто, - План провалился!"
"Совсем скоро поймут, что что - то пошло не так и сюда пришлют новых убийц!" - добавила Анна.
"Какие ж вы наивные..." - произнёс чужак.
"Заткнись!" - рявкнул на него полисмен.
"Я слышал, всё закончилось!" - в комнате появился профессор Кларк.
"Нет! Идите к себе!" - бросилась к нему Анна.
"Идиоты!" - крикнул незнакомец и попытался прорваться к выходу.
Раздалась стрельба, Отто пытался ранить нападавшего, но пули пролетали мимо. В следующее мгновение, осознав, что к выходу из отеля не пройти, незнакомец, спрятался за комодом  у окна.
"Скорее остановите его!" - крикнул Отто.
Им всем пришлось выкуривать непрошенного гостя из укрытия.
"Отто, осторожно! Анна, берегитесь! Джейн, не вставай! - раздавались крики в комнате между лихорадочными выстрелами, - Перезаряжаюсь! Стреляйте! Не дайте ему уйти!"
Раздался звон стекла и чужак, буквально, выкатился наружу через разбитое окно.
"За ним!" - крикнул Отто и рванул во двор.
"Профессор, ждите нас здесь!" - крикнула Анна и бросилась следом.
"Профессор?" - Джейн обернулась и увидела, что он лежит на полу.
"Он ранен!" - крикнула Анна, бросаясь к профессору.
"Майн готт!" - вскрикнул Отто.
"Ха - ха - ха! - рассмеялся профессор, поднимаясь с пола, - Я говорил, что амулет меня бережёт! Чуть левее и я был бы мёртв!"
"Вы до смерти нас перепугали!" - Джейн была бледна и без сил опустилась на диван.
"Слава богу, всё в порядке!" - Анна села рядом с Джейн.
В комнату вошёл полицейский.
"Удалось поймать его?" - спросил Отто.
"Нет, он слишком быстр. Я потерял его в этой метели." - ответил полицейский.
"Тогда всё пропало. Я опять - под прицелом." - застонал профессор.
"Не факт, - возразила Джейн, - Может быть, он увидел, что вы упали и посчитал вас мёртвым..."
"У нас есть некоторое время, чтобы помочь вам покинуть страну." - продолжила Анна.
"Осталось только надеяться, что он не станет упоминать нас в своих отчётах... - вставила Джейн, - Я бы не стала рассказывать, что чуть не провалила задание из - за вмешательства местных..."
"Надеюсь, вы правы."
"А у нас есть доказательства причастности к этому нацистов?" - спросил полисмен.
"Закодированные послания и шифр..." - Джейн положила всё это на стол.
"Нашивка... - Анна положила её туда же, - Моряк, что растерзан волками во дворе, с корабля "Король Альберт." Будьте внимательны к тем, кто носит такие же."
"Непременно. По полицейским каналам я узнаю больше об этом корабле." - пообещал полисмен, забирая улики со стола.
"Простите меня, Отто! - профессор подошёл к Отто, - Ещё и окна вставлять..."
"Не вините себя, профессор... Главное, что всё обошлось..." - ответил Отто.
"Отец, я знаю одного плотника... - сказала Джейн, - Он поможет нам с окнами."
"Что ещё за плотник?" - удивился Отто.
"Он тебе понравится. Он - хороший человек..."
Анна улыбнулась - кажется, Джейн влюбилась.

"Слава богу, всё закончилось, - записала Анна, Хотя, всё пошло и не по плану. Убийца скрылся, но он считает, что профессор мёртв. Скорее всего, он доложит об успешном завершении дела. Будем надеяться, что всё закончится на этом!"

Снег валил и валил... Мужчина в расстёгнутом полушубке и валенках спешил в лес... По его спине, с правой стороны, расплывалось кровавое пятно... Он, торопясь, шёл и падал, затем вставал и снова шёл.. Снег позади него окрашивался в кровавый цвет... Но человек не обращал на это никакого внимания, торопясь уйти отсюда, как можно дальше и быстрее... Где - то в стороне послышался вой волков, учуявших добычу... Вот волки завыли уже ближе и ближе... Мужчина, не останавливаясь ни на секунду, ускорил шаг... Его силы были на исходе... Но он всё шёл и шёл вперёд...
Один из волков подошёл к кровавому следу, оставленному человеком, и, понюхав его, громко завыл, подняв морду кверху и созывая остальных... Затем он ускорил шаг, догоняя добычу.... Волки были уже совсем близко и мужчина увидел их и бросился бежать из последних сил... Вот он снова упал, теряя силы, и снова поднялся... Но через минуту, сделав один только шаг, мужчина упал на снег, теряя сознание... И волки, видя, что их жертва уже не сопротивляется, окружили его...
Этот мужчина - второй из нападавших  на профессора Кларка - уже никогда не доберётся ни до своего корабля, ни до людей...
               
                Глава 4. Фантом.
             8 декабря 1932 г
"Наконец - то, Отто улыбается.... - думала Анна, уезжая из отеля, - Дорога расчищена, можно двигаться дальше...  Что же касается Клаудии, она допустила ошибку и оказалась за решёткой. Очень надеюсь, что она когда - нибудь раскается."
Однако, не успела Анна уехать, как начальник полицейского управления, мистер Джеймс Грегсон, попросил её остаться на некоторое время в городе.
"Большое спасибо, - поблагодарил он её, - Убийства удалось раскрыть только благодаря вам! Приятно знать, что убийца - за решёткой!"
"Всегда пожалуйста!" - ответила Анна.
"К сожалению, сейчас в нашем городе не так тихо и спокойно, как раньше. Все эти убийства в отеле, а сейчас ещё и в городе..."
"Ещё одно убийство?" - удивилась Анна.
"Как? Вы не слышали? На рыночной площади найдено тело."
"Когда?"
"Сегодня утром. Жертва - Хельмут Грасс." - ответил Грегсон.
"Хельмут?"
"Да. Вы его знаете?" - в свою очередь удивился он.
"Помните, я говорила, что кто - то звонил Клаудии в отель?"
"Помню."
"Тот человек представился этим именем."
"Полагаете, смерть Хельмута и убийства в отеле как - то связаны между собой?" - удивился полисмен.
"Не исключено."
"Вы не останетесь здесь ещё на пару дней, пожалуйста? - попросил полисмен, - Мне бы очень пригодилась ваша помощь в расследовании этого убийства. Боюсь, один я с этим не справлюсь."
"Что ж... По крайней мере, я могу взглянуть на тело..." - согласилась Анна.
"Спасибо, Анна! Идёмте на рынок!" - и Грегсон пошёл вперёд, указывая дорогу.

"Хельмут Грасс, уроженец Мюнхена, найден мёртвым сегодня в семь утра. - отчеканил Грегсон, когда они пришли на рынок, - На груди имеется колотая рана. Мы звонили в полицию Мюнхена, там пообещали связаться с его семьёй. Пока других новостей нет."
"Вы видели его раньше?" - спросила Анна.
"Нет, правда, вчера его видели в местном баре."
"А где он остановился?"
"Не знаю, честное слово."
"Давайте наведаемся в тот бар, где он был вчера." - предложила Анна.
"Сейчас он закрыт, но в моём кабинете есть ключ. Давайте возьмём его."
"Хорошо.

"Когда Клаудию посадили в тюрьму, появилась надежда, что убийства прекратятся. - записала Анна в свой блокнот, - Как же я ошибалась! Очередной жертвой стал Хельмут Грасс, тот самый, что звонил в отель. Надо разобраться, что здесь происходит..."

Кабинет мистера Грегсона был таким же, как и многие другие - здесь были шкафы для бумаг, стол посредине комнаты, сейф для хранения улик и двери, ведущие в камеры, в холл и другие кабинеты, а также, собственно, дверь на улицу. Мистер Грегсон взял из сейфа нужный ключ и они с Анной вышли из кабинета. Пройдя по зимней улице, они подошли к закрытому бару и, открыв дверь ключом, вошли внутрь.
"Итак, Хельмут был в этом баре вчера..." - сказала Анна, оглядевшись.
Это был самый обычный бар со стойкой у стены и столами в комнате. Ничего необычного здесь не было. Два высоких узких окна выходили на улицу.
"Да. Я поищу здесь улики..." - ответил Грегсон.
"Нашли что - нибудь?"
"Увы, нет."
"Вы не будете возражать, если я сама здесь что - нибудь посмотрю?" - спросила Анна.
"Смотрите, конечно."
Анна начала осмотр комнаты, но ничего интересного не находила.
"А вы что - нибудь нашли?" - спросил Грегсон.
"Не поняла ещё. Кстати, где сейчас Клаудиа? Она - под арестом?"
"Да."
"Я могу поговорить с ней?"
"Конечно. Я провожу вас, Анна."

Они прошли к полицейскому участку и Грегсон прошёл к камерам, открывая дверь за дверью. На пороге одного из проходов он остановился.
"Какие - то проблемы, офицер?" - спросила Анна.
"Здесь что - то не так. Замок взломан и дверь открыта." - ответил он.
"У меня плохое предчувствие. Как бы она сбежала..."
Они осторожно подошли к камере Клаулдии.
"О, Боже! Не подходите близко!" - вскрикнул Грегсон.
Но уже Анна заглянула в камеру, не входя. Клаудиа лежала на полу в луже крови, её вещи были раскиданы в стороне от неё. Один рукав на платье, почему - то был оторван.
"Она мертва?" - спросила Анна.
"Не просто мертва - убита!" - ответил Грегсон, почёсывая затылок.
"Кто мог это сделать?"
"Не знаю, но нужно выяснить это, как можно скорее. Взгляните - ка на её руку!" - вдруг, полисмен подошёл ближе.
"А что это там?"
Анна подошла ближе и увидела - на руке девушки ножом были вырезаны какие - то символы.
"Впервые вижу такое." - удивился Грегсон, разглядывая знаки.
"Похоже на индуитский символ. Я видела раньше такие." - сказала Анна.
"Это где же?"
"Я знаю одного специалиста по индуисткому оккультизму. Это - профессор Кларк, он остановился в отеле. Он может быть как - то причастен к этому делу. Я бы осмотрела вещи Клаудии..."
"Пожалуйста..."
Анна стала перебирать вещи в чемоданах и, вдруг, обнаружила неожиданную здесь вещь - книгу Уолтера.
"Смотрите, что я нашла! - сказала Анна, - Я узнаю эту вещь!"
"Дайте посмотреть." - попросил Грегсон и Анна протянула ему книгу.
"Смею предположить, что это - книга профессора Кларка." - сказал он, просмотрев её.
"И да и нет. Эту книгу, действительно, написал профессор Кларк, но принадлежала она другому человеку."
"Что вы имеете в виду?"
"Эта книга находилась у Уолтера Маккейна, увлекающегося исследованиями профессора Кларка. Его убила Клаудиа." - пояснила Анна.
"Но откуда она здесь взялась?"
"Понятия не имею. Бессмыслица какая - то."
"Может, профессор Кларк помогал Хельмуту воссоздать какой - нибудь индуитский обряд жертвоприношения?" - предположил Грегсон.
"Профессор что - то говорил о ритуалах. Нужно внимательно осмотреть тело Хельмута - нет ли у него каких - нибудь отметин..."
"Анна, смотрите - у него такие же знаки, как и у Клаудии!" - вскрикнул Грегсон, осматривая тело покойника.
Анна подошла ближе и подняла с колена убитого полицейскую пуговицу. Однако, не стала говорить о ней сейчас.
"Что это значит?" - спросила Анна, наклонившись над телом и рассматривая странные символы.
"Точно сказать не могу, - развёл руками Грегсон, - но очень похоже на ритуальное убийство."
"Нужно срочно вызвать профессора! У вас есть его телефон?"
"Есть. В моём кабинете."
"Может, он пытался отомстить за убийства в отеле?" - задумалась Анна.
Эта мысль казалась ей бредовой, но ничего больше не лезло в голову.
"Не знаю, - ответил Грегсон, - Но нужно встретиться с профессором, как можно скорее!"

                Позднее в этот же день...
"Я дозвонился до профессора Кларка, но сегодня уже поздно куда - то ехать. Он приедет сюда завтра утром." - сказал Грегсон, когда они сидели в его кабинете.
"Думаете, он что - то скрывает?" - спросила Анна.
"Профессор точно связан со всем этим, только непонятно, как." - ответил Грегсон, закуривая сигару.
"Может быть, у Клаудии в отеле был сообщник?" - предположила Анна.
"До завтра мы ничего не узнаем. Клаудиа и Хельмут были убиты по старинным обрядам кинжалом. Подобными знаниями обладал только профессор."
"В отеле было много полицейских. Откуда они?" - спросила Анна.
"Это - скромный городок, затерянный в горах. У нас тут немного своих полицейских. Но если здесь совершаются громкие преступления, нам помогают полицейские из центра. Правда, в этот раз некоторые прибыли раньше, чем обычно."
"Понятно. А у вас тут есть антикварный магазин?"
"Конечно, есть. Почему вы спрашиваете?"
"Мы можем сейчас в него заглянуть?"
"Владелец магазина в отъезде, но у меня как раз есть запасной ключ. Кстати, вчера туда влез вор..."
Грегсон взял ключ из сейфа и они направились в магазин.

Открыв дверь магазина, они вошли внутрь.
"Какой тут кавардак!" - изумилась Анна, разглядывая различные предметы, расставленные тут и там.
"Здесь всегда так! - ответил Грегсон, - Удивительно, что владелец магазина, вообще, заметил, что его обокрали!"
Он прошёл между куклами. разложенными на полу, стараясь не наступить ни на одну из них.
"А что именно здесь пропало?"
"Пара старинных кинжалов."
"Вы не будете против, если я здесь немного похожу и посмотрю?" - спросила Анна.
"Смотрите. Может быть, вы найдёте что - то интересное."
Анна стала разбирать старые вещи в углу и, вдруг, вытащила старинный кинжал.
"Это, случайно, не тот самый кинжал?" - спросила она.
"Похож на тот. Где вы его взяли? Я только вчера осматривал это место и его там не было!" - подскочил к ней Грегсон.
"Видимо, повезло."
"Или кто - то побывал здесь после моего ухода., - пробурчал он, - Но кинжалов было два. Одного, всё - таки, нет. Надо бы сравнить рану Клаудии с лезвием кинжала."
"Неплохая мысль..." - согласилась Анна.

Они вернулись в камеру Клаудии и Анна приложила кинжал к её ране.
"Точно. - выдохнул Грегсон, - И Клаудию и Хельмута убили этим кинжалом."
"Но кинжалов было два, где второй?" - удивилась Анна.
"Мне бы тоже хотелось это выяснить."
"Может, мы что - то упустили? Надо бы осмотреть всё здесь ещё раз."
"Как скажете." - не стал спорить полисмен.
Анна ещё раз осмотрела багаж Клаудии и вытащила какой - то круглый предмет.
"Смотрите, что я нашла! - она показала эту штуку Грегсону, - Что это?"
"Похоже на шифровальный диск. - ответил он, вглянув на странный предмет, - Но в таком случае, нам нужна специальная машинка. Иначе, этот предмет бесполезен."
"А у Хельмута я нашла полицейский жетон и пуговицу. Это - не из вашего участка?" - Анна протянула свои находки полицейскому.
"Впервые вижу. Но надо всё хорошенько проверить в участке." - ответил он, рассматривая эти предметы.
В участке Грегсон проверил всё ещё раз, как следует.
"Судя по всему, этот жетон - не из нашего города." - заявил он.
"Я думаю, что всё это здесь оставил какой - то полицейский из центра." - сказала Анна.
"Я только что звонил туда. Никто не может сказать, чей это жетон. Ох, не нравится мне всё это..." - вздохнул полисмен.
И тут... погас свет.

"Что случилось?" - спросила Анна.
"Электричество выключилось." - спокойно ответил Грегсон.
В эту минуту кто - то постучал в дверь и вошёл в комнату, не проходя, однако, дальше порога.
"Офицер, вы здесь?" - спросил незнакомец.
Судя по голосу, это был молодой мужчина. Анна притихла в стороне, прислушиваясь к происходящему и не говоря ни слова.
"Да. Заходите! В чём проблема?" - отозвался Грегсон.
"Элетричество отключилось."
"Не волнуйтесь. Это, наверное, из - за погоды. Я сейчас всё быстро улажу."
"Нет, сэр. Погода здесь, явно, ни причём. На улице тихо. Я проверил провода." - возразил незнакомец.
"Кажется, проблема в щитке." - вздохнул полисмен.
"Похоже на то. Рядом с антикварным магазином я видел щиток, но у меня нет ключа, чтобы открыть его. Вы не посмотрите?"
"Без проблем." - ответил Грегсон.
"Спасибо." - дверь хлопнула и незнакомец ушёл.
"Анна, вы слышали?" - спросил Грегсон.
"Да." - ответила она.
"Сможете проверить электрический щиток? Мне нужно остаться здесь, на всякий случай."
"Смогу."
"Возьмите фонарь." - Грегсон выдвинул ящик и вытащил оттуда фонарь.
Затем он включил его и отдал его Анне.
"Спасибо."
Фонарь замерцал в темноте, угрожая потухнуть.
"Ох, я - растяпа! - вздохнул он, - Я совсем забыл о батарейках! Вам придётся поискать какой - нибудь светильник."
"И где же его искать?" - спросила Анна.
"Поищите в баре. Мне кажется, пару светильников я видел там."
"Что ж... Попробую."
"Вам может понадобиться инструкция по ремонту электрического щитка." - Грегсон вытащил тонкую книжку из ящика и протянул девушке.
Анна взяла её и вышла на улицу.

"Полицейский подсказал, как отремонтировать электрический щиток." - записала Анна в своём блокноте позднее.Когда Анна вышла из участка, ей показалось, что вдали какая - то тень перебежала улицу. Она чётко услышала чьи - то шаги.

"Эй, кто здесь?" - крикнула она, но ответа не последовало.
Ночная тишина пугала.
"Странно..." - подумала Анна.
Она, озираясь по сторонам, дошла до бара и осторожно вошла внутрь. Взяв светильник со стола, стоящий у двери, она поспешила уйти.
"Есть! - снова подумала она, - Но его нужно чем - то зажечь. Кажется, на рынке есть автомат для выдачи спичек."
Анна прошла к рынку и, войдя внутрь, подошла к автомату для спичек. Опустив монету в прорезь для денег, она немедленно получила спичечный коробок, которым и зажгла лампу.
"Да будет свет! - подумала девушка, - Теперь пора заняться щитком!"
Она вернулась к щитку, но здесь её ждал очередной сюрприз - он был закрыт.

"Анна, как вы там?" - спросил Грегсон, когда Анна появилась на пороге полицейского участка.
"Щиток не открывается..." - ответила она.
"Ах, я - растяпа! Сейчас я дам вам ключ!"
Он полез в карман и вытащил связку ключей.
"Странно. Ключ пропал." - удивился он.
"Куда вы положили его в последний раз?"
"Все свои ключи я храню в связке..."
"Может, кто - то украл его?"
"Это уже начинает раздражать! К чёрту! Взломайте щиток!" - вскрикнул Грегсон.

Анна вышла на улицу и, немного подумав, дошла до бара, где после недолгих поисков, обнаружила монтировку. Уже вместе с ней она вернулась к щитку и вскрыла его. А затем, пользуясь инструкцией, начала ремонтировать, уверенная в том, что это сработает.
"Наконец - то! - подумала она, когда фонари на улицах зажглись, а в домах вспыхнул свет, - Готово!"
Вздохнув с облегчением, девушка вернулась в полицейский участок.

"Получилось! Замечательно! - сказал Грегсон, как только Анна вошла в участок, - Проблем не было?"
"В какой - то момент я услышала чьи - то шаги... - ответила Анна, - но когда я окликнула его, мне никто не ответил... А увидеть, кто это был, я не могла - было темно."
"Может, это было какое - то животное, а не человек." - высказал сомнение полисмен.
"Нет, это был звук человеческих шагов." - возразила девушка.
"За нами может следить убийца. Ведь, кто - то выкрал ключ из моего кабинета."
"Думаете, профессор Кларк?"
"Завтра всё выясним. Анна, почему бы вам не устроиться на ночлег прямо здесь? Пока убийца где - то рядом, безопаснее места вы не найдёте!"
"Ваша правда. Мне лучше будет здесь. Спасибо."

                На следующий день....
Когда Анна появилась на рыночной площади, Грегсон уже встретился с профессором Кларком.
Он, как всегда, в светлом плаще поверх тёмного костюма, широкополой шляпе и солнечных очках, только что подошёл сюда. 
"Доброе утро! - поздоровался Грегсон с ним, - Вы - профессор Кларк?"
"Да. Я - Чарльз Кларк." - ответил профессор.
"Перейдём сразу к делу. У нас есть основания думать, что вы как - то замешаны в убийстве Клаудии Перрет и Хельмута Грасса."
"Что ещё за основания? Я требую объяснений!"
"Мы нашли древние индуитские знаки на телах жертв, а рядом с местом преступления обнаружена ваша книга."
"И что с того? Анна, скажите ему, что это - ошибка!"
"Прежде всего, успокойтесь! Профессор, не хотите взглянуть на знаки?" - спросила Анна.
Профессор Кларк подошёл к телу парня, всё ещё лежащего здесь, и наклонился, рассматривая его руку.
"Узнаёте эти символы?" - Грегсон указал профессору на знаки.
"Да, но..."
"Что?"
"Бузусловно, это - индуитский символ, но я изучаю ведизм. Этот же символ относится к секте шиваитов, которые поклоняются богу шиве. К ведизму он не имеет никакого отношения." - пояснил профессор.
"Что вы имеете в виду?" - изумился полисмен.
"Ведизм и шиваизм - не одно и то же. Эти культуры сформировались в разное время и в разных частях Индии."
"Откуда нам знать, что вы не обманываете?' - засомневался Грегсон.
"Если не верите, откройте мою книгу и посмотрите сами. В ней описаны символы ведизма и они не похохи на эти символы."
"Анна, книга при вас?"
"Вот, смотрите!" - Анна протянула книгу Грегсону и он открыл её.
"На странице пятьдесят девять показаны все ведические символы." - подсказал Кларк.
Грегсон полистал книгу.
"Он прав, эти знаки не похожи на те, что мы обнаружили на теле Хельмута. - согласился он, - Но может будут совпадения на теле Клаудии?"

Однако, придя в камеру Клаудии и осмотрев её, профессор покачал головой.
"Ещё больше таких же знаков." - сказал он.
"И что это значит?" - с удивлением спросила Анна.
"Эти знаки имеют слишком современный вид, так что вряд ли они - ритуальные. Тот, кто нарисовал их, не знает их смысла."
"А мог ли кто - то оставить их, чтобы подставить вас?" - спросил Грегсон.
"Но кому это нужно и для чего?" - удивился он.
"Это нам ещё предстоит выяснить, - ответила Анна, - Нам нужно снова отправдяться в бар."

В баре Анна осмотрела всё, как следует и на полу обнаружила листок бумаги. Осмотрев его, она с удивлением поняла, что это - закодированное послание.
"Анна, что - то нашли?" - спросил Грегсон, увидев листок в её руках.
"Есть кое - что..." - ответила она.
"А что это за листок и буквы?"
"Похоже на некий код."
"Я впервые вижу такой код." - сказал профессор, взглянув на бумагу.
"Я думаю, это написал Хельмут перед тем, как его убили." - предположила Анна.
"Что - то ещё?" - спросил Грегсон.
"Хельмут пытался замести следы."
"Пока кто - то его не остановил... А кто же убийца?"
"А где вы нашли кинжал, которым убили Хельмута?" - спросил Кларк, разглядывая кинжал.
"В антикварном магазине." - ответила Анна.
"Что ж... это - подделка."
"Что?" - удивился Грегсон.
"Это - не обычный кинжал, а кирпан, один из двух церемониальных ножей сикхов. Легенда гласит, что шестьсот лет назад ими сражались два брата. Оригинальные ножи - бесценны. Обратите внимание на металл. Это - просто неплохая копия."
"Любопытно. Нам надо снова идти в антикварный магазин." - сказала Анна.

Едва компания вошла в магазин, как все трое удивились. Здесь царил изумительный порядок и вещи были разложены по своим местам.
"Что здесь произошло?" - удивился Грегсон.
"Что это такое? Кто - то, однозначно, был здесь." - вслед за ним спросила и Анна, оглядываясь по сторонам.
"Но это невозможно! Владельца нет в городе, а единственный ключ - в участке!"
"А следы взлома?"
"Дверь - цела." - ответил Кларк, разглядывая входную дверь.
"Значит, у убийцы был запасной ключ." - решила Анна.
"Но откуда?" - развёл руками Грегсон.
"Может, преступник оставил после себя какие - нибудь следы?" - с надеждой спросил Кларк.
"Может быть..." - ответила Анна, подходя к шторе и вынимая из - за неё шифровальную машинку, - Кажется, я знаю, что делать..."
Она поставила машинку на стол и вставила в неё листок с зашифрованным посланием.
"Посмотрим..." - пробурчала она и стала пытаться расшифровать письмо.
Через минуту у неё это получилось.
"Они хотят тебя убить - беги! - прочитала Анна письмо, - Я так и знала! Теперь всё ясно."
"Что ясно?" - спросил Грегсон.
"Надо подышать свежим воздухом и я расскажу вам, как всё было." - ответила Анна, выходя из магазина.

На улице Анна вздохнула и начала рассказ.
"Клаудиа Перрет и Хельмут Грасс стали жертвами своей же собственной игры."
"А подробнее?" - спросил Кларк.
"Клаудиа и Хельмут были сообщниками. Они задумали похитить профессора Кларка, чтобы заставить его работать на нацистов. Клаудиа руководила этой операцией, а Хельмут держал связь со штабом. Они обменивались сообщениями с помощью зеркал и азбуки Морзе. Клаудиа должна была дать сигнал Хельмуту, а он - связаться со штабом. Однако, их планы нарушил буран."
"И что дальше?" - спросил Грегсон.
"Код, который я получила сейчас - последнее послание, которое Хельмут хотел отправить Клаудии, но она его не получила."
"А что за послание?' - спросил Грегсон.
"Записка была предупреждением, что она провалила задание, штаб послал убийц устранить её, а ей нужно бежать. Хельмут попытался дозвониться в отель, но на звонок ответила я. Он просил передать ей, что планы изменились."
"Вы хотите сказать, что убийцы - это кто - то из постояльцев отеля?" - спросил Кларк.
"Нет."
"Как же так?" - удивился Грегсон.
"Вы сказали, что для расследования убийства сюда присылают полицейских из центра."
"Да, это так."
"Я думаю, что убийцы действовали под видом полицейских. Ваши люди были уверены, что эти люди - из центра, а люди из центра были убеждены, что это - ваши полицейские. Пока вы искали доказательства, он покопался в вещах профессора и подбросил ложные улики, чтобы виновным в убийстве сочли профессора."
"Это объясняет, откуда взялась книга Уолтера, которую сочли моей." - сказал Кларк.
"У него был неограниченный доступ к ключам от тюремных камер и антикварного магазина. А значит, выкрасть кинжалы и пробраться в камеру Клаудии для него не составляло никакого труда."
"И где он сейчас?" - спросил Грегсон.
"Скорее всего, он сбежал. Видимо, это он обесточил городскую сеть, чтобы скрыть улики. А я, наверняка, слышала его шаги."
"Невероятно!" - профессор Кларк скрестил на груди руки и думал, что делать дальше.
"Не волнуйтесь, профессор, вы - в безопасности!" - заверил его Грегсон.
"А что же Клаудиа и Хельмут?" - не поверил ему профессор.
"Они поплатились жизнями за свой хитроумный и опасный план! - ответила Анна, - И это привело их к убийствам и собственной гибели!"
"Да уж... - вздохнул Грегсон, - Одному мне было бы не раскрыть это дело. Спасибо, Анна. Будете в наших краях - заходите в гости!"
"Непременно! - ответила девушка, садясь в своё авто и собираясь уезжать, - Надеюсь, при более приятных обстоятельствах!"
"Всего хорошего!" - пожелал профессор Кларк.
Анна махнула рукой на прощание и захлопнула дверцу машины. Сейчас она думала о том, что ждёт её впереди.
А жизнь продолжалась и новые приключения ждали где уже совсем близко...
               


Рецензии