Фрося и Слова, Которые Исчезают

Жанр: Фантастическая притча

Действующие лица:

•  Фрося – пожилая женщина, рассеянная, но чуткая к языку, вяжет шарфы и придумывает новые слова.
•  Анна Сергеевна – библиотекарь, хранительница книг, встревоженная исчезновением слов.
•  Господин Иннокентий – чиновник из Института Языка, стремящийся контролировать язык.
•  Лена – школьница, теряющая слова на уроках, ищущая помощи.
•  Старый Поэт – потерявший вдохновение, но нашедший его во Фросе.
•  Голоса (за кадром) – голоса жителей, замечающие пропажу слов.

Декорации: Минималистичные декорации: книжные полки, вязальные принадлежности Фроси, кабинет Иннокентия, школьная доска. Важны световые и звуковые эффекты, создающие атмосферу исчезновения.

Режиссерские заметки: Спектакль играет с тишиной и исчезновением. Моменты «пропажи» слов должны быть визуально и аудиально ощутимы (зависание реплик, тишина, как после обрыва связи).

Акт 1: Первые исчезновения

Сцена 1: Квартира Фроси.

(Фрося вяжет шарф, говорит сама с собой, придумывая новые слова.)

Фрося: Надо бы шарфу название дать... О, «Мягкая Звёздочка»! Или «Шепчущий Уют»... А вот ещё – «Теплое Утречко»! Неплохо?

(Голос за кадром, обеспокоенный)

Голос 1: Что-то я не помню... Как это сказать, когда солнце светит, но холодно?

Фрося: Да это же «Солнцемороз»! Легко запомнить. Главное – чтобы слышали, что сказать.

(Входит Анна Сергеевна, взволнованная.)

Анна Сергеевна: Фрося, происходит что-то странное! Люди забывают слова! Вот, пришла девочка Лена – не может вспомнить, как называется... ну, когда листики опадают!

Фрося: Да это же «Листопад»! Все знают!

Анна Сергеевна: Вот именно! Все знают, но сейчас забыли! Я её предупреждала, что не стоит пренебрегать родным языком, а она не слушала!

Фрося: А что происходит? Сама не понимаю. Я же все время что-то новенькое придумываю.

Сцена 2: Библиотека. Лена пытается вспомнить слово.

Лена: (с трудом) Ну это... Когда листья... жёлтые... падают... с деревьев... Как это?!

Анна Сергеевна: (сочувственно) Не переживай, Леночка. Это временно.

(Входит Господин Иннокентий.)

Господин Иннокентий: Что тут у вас? Опять эти языковые аномалии? Не надо сеять панику! Мы, в Институте, держим всё под контролем.

Анна Сергеевна: Но что происходит, Иннокентий Петрович?

Господин Иннокентий: Я думаю, что стоит контролировать используемые слова. Не использовать старые, ненужные слова. Поощрять употребление только современных.

Сцена 3: Квартира Фроси.

Фрося: Анна Сергеевна, я чувствую, что что-то не так. Я как будто слышу, как слова плачут. Это всё мои новые выдумки виноваты?

Анна Сергеевна: Не говори глупости, Фрося! Просто происходит что-то не объяснимое. Может, это просто усталость от слов?

Акт 2: Расследование и моральные дилеммы (какие слова вернуть?)

Сцена 1: Институт Языка.

Господин Иннокентий: (обращаясь к коллегам) Мы должны очистить язык от лишнего! Устаревшие слова засоряют наш разум! Мы создадим новый словарь!

(Входит Лена, подслушивает.)

Лена: (в ужасе) Они хотят убрать все слова?!

Сцена 2: Библиотека. Лена рассказывает Анне Сергеевне о планах Института.

Лена: Они хотят, чтобы мы говорили только простыми словами! Чтобы было легче управлять!

Анна Сергеевна: Это ужасно! Мы должны что-то сделать!

(Появляется Фрося.)

Фрося: Я знаю, что! Я чувствую, как слова теряются. Я попробую их поймать! У меня есть... особое чутье. Это может быть из-за того, что меня всю жизнь предупреждали, а я никогда не слушала!

(Фрося начинает ходить по библиотеке, закрыв глаза, словно ловит бабочек.)

Фрося: Вот оно! Слово "Вдохновение"! И слово "Благодарность"! Я их чувствую!

(Фрося протягивает руки, и в них словно материализуются светящиеся буквы.)

Сцена 3: Квартира Фроси. Фрося вяжет, вокруг неё летают слова.

Анна Сергеевна: Но что нам делать с Институтом?

Фрося: А мы будем возвращать слова людям! Сначала – самые нужные. А там посмотрим! Только нужно решить, какие слова важнее.

Лена: Нужно вернуть слово "Совесть"!

Анна Сергеевна: И слово "Любовь"!

Фрося: И слово «Свобода»!

Акт 3: Восстановление речи и ответственность за язык.

Сцена 1: Площадь города. Фрося и Анна Сергеевна раздают прохожим карточки со словами.

Фрося: Берите, люди, слова! Говорите, любите, мечтайте!

(Горожане читают слова, вспоминают их смысл, начинают говорить друг с другом.)

Сцена 2: Институт Языка. Господин Иннокентий в ярости.

Господин Иннокентий: Кто посмел саботировать наши планы?!

(В кабинет врывается Старый Поэт.)

Старый Поэт: Я! И я благодарю Фросю! Она вернула мне слова! Я снова могу писать стихи!

(Поэт читает стихи, полные забытых, но прекрасных слов.)

Сцена 3: Квартира Фроси. Финал.

Фрося: (вяжет шарф, улыбаясь) Я думаю, я поняла. Слова – это не просто звуки. Это наша память, наши чувства, наша душа. Мы должны беречь их и придумывать новые!

(Появляются Анна Сергеевна, Лена и Старый Поэт.)

Анна Сергеевна: Спасибо, Фрося! Ты спасла наш язык!

Лена: Я больше никогда не забуду слова!

Старый Поэт: Ты напомнила мне, что язык – это живой организм. Он постоянно меняется, но главное – сохранить его суть.

Фрося: (смотрит в зал) Мы все ответственны за язык. Берегите его, любите его, творите с его помощью! И не бойтесь придумывать новые слова!

(Фрося надевает шарф «Шепчущий Уют». Голоса за кадром шепчут слова любви, благодарности, надежды. Свет медленно гаснет.)

Заметки:
•  Особое внимание — работе со звуком (шум ветра, шепот, звуки исчезающих слов) и светом (блики утерянных слов, яркость при их возвращении).
•  Фрося – не только спасительница, но и источник путаницы (она придумывает слова, а люди забывают). Это вносит комедийный оттенок и поднимает вопрос о границах языкового творчества.
•  Иннокентий — не карикатурный злодей, а бюрократ, искренне верящий в порядок. Важно показать его человеческую сторону.
•  Спектакль должен вызывать у зрителей чувство трепетного отношения к языку.

(Занавес.)
(с) Юрий Тубольцев


Рецензии