Генерала на мыло!
Хорошее стихотворение, но как репей на хвосте собаке влезло слово "генерал".. при чем тут генерал?.. Откуда он взялся, зачем его надо убивать, он может быть молодец и герой на поле брани.. Вообщем меняем эту строку на другую, и "смылим" генерала!.. Меняем "Убью в сознании генерала". на "Обдам себя горячим жаром"
Банька русская
Серёжа Бурмистров
Я баньку русскую люблю!
Вот запах веничка дубовый оживлю,
И душу распахнув пред паром,
Обдам себя горячим жаром.
Хлещу себя я в наказание,
Терплю минутные страдания,
Ведь знаю, что потом свободной
На миг, скатив водой холодной,
Из тела выпрыгнет душа.
За чаем вспоминая неспеша,
Своё недавнее рождение,
Готов опять то испытать мучение.
Я баньку русскую люблю!
И может этим удивлю:
Но лучше парьтесь в бане по субботам,
Чем каждый день по жизненным невзгодам!
В оригинале звучало так:
Я баньку русскую люблю!
Вот запах веничка дубовый оживлю,
И душу распахнув пред паром,
Убью в сознании генерала.
СПОР ПО ПОВОДУ СТИХА
Ирина Ив
Оригинал такой корявый, что действительно, автора не мешает разложить на лавке иотхлестать замоченной лозой без всякого пара, - это что за рифмы у него, - юблю, ивлю, ароа, ерала ... Можно глагольные простить, были бы точны, как удар розги!;
Примечание. Я не поэт, - любитель поэзии.
ЕМ
Расул Гамзатов вообще понятия не имел, что такое рифма, что такое согласованность, он излагал корявые стихи в подстрочном переводе с аварского, а редакторы уже правили стихи на русском, и они получились такие, что мы восхищаемся Гамзатовым!.. А все почему?.. Да потому что редактора не могут дать вот этот мощный поэтический заряд, который дает поэт. Они уже доводят форму, а идею, горящее как сердце Данко, дает поэт!.. И здесь, всего то опытный редактор подправит пару рифм, уберет лишнее слово, и будет отличный стих .. А вот с этой фразой поищите у другого поэта хороший стих?.. не найдете!.. Поэтому надо брать, что дают, как говорили мудрые евреи..))
Свидетельство о публикации №125092704532