День проступил переводной картинкой

Переводной картинкой день. Вновь, утро
В пластах тумана растворилось мудро
И, вновь открыло яркость витража:
Перенасыщенное синькой небо;
Жар солнца рыжего – ковригу хлеба;
Кремлёвским цветом кладку гаража.
Двор хлюпал поливальною машиной,
Шуршал обёрточной бумагой – шиной,
Стрелял и дверцей, и клаксоном в цель
Раскрытых окон, где в горшечном теле,
Томились пальмы в духоте, потели,
Обмахивались веерами. Гель –
Стоячий воздух сизый и прогорклый,
Стекал по штукатурке, как по горке,
И сеял пепел ночи – сигарил.
В ряд, съедены бессонницей лежали,
Исписанные ручки на скрижали
Листа. С ним кто-то ночью говорил,
Порою беспредметно, реже связно.
Каракули сменялись мелкой вязью,
Рождая благозвучия сонет.
День проступил переводной картинкой,
Сняв с мыслей непричёсанных резинку,
Рассыпал светлых нитей тёплый свет.


Рецензии
Шла вслед за тобой за каждым образом...

Алла Липницкая   22.10.2025 12:06     Заявить о нарушении
Мой двор музыкальная шкатулка, Аллочка. И, несмотря на скудость репертуара, люблю его музыку.

Татьяна Важнова   22.10.2025 17:15   Заявить о нарушении
На это произведение написано 5 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.