Болгарские поэты Стилиян Чилингиров Безымянная мог
Стилиян Хаджидобрев Чилингиров (1881-1962 г.)
Болгарские поэты
Перевод: Терджиман Кырымлы
Стилиян Чилингиров
ГРОБ
Самотен гроб сред шубраци и бурен,
до него свещ преполвена мъждей;
в нехайство жертвеник катурен
и счупен съд за свят елей.
Ни стъпка, ни следа – забравена светиня! –
смутен покой край мен;
в прохладен мрак сърце ми стине
с лъчите на загасващ ден.
И благовейно паднах на колене
с подскрежена молитва на уста;
набожно сторих кръст и със вълнене
допрях аз устни до пръстта.
И дълго молих се и плаках… Бога
Всевишни първи път съзрях…
И в този гроб с болежка и тревога,
народе, твойта скръб познах.
Стилиян Чилингиров
БЕЗЫМЯННАЯ МОГИЛА (перевод с болгарского языка на русский язык: Терджиман Кырымлы)
Поругана могила, позабыта –
повален крест, елейница в грязи –
чертополохом высохшим испита,
стыдом чужие совести дразнит.
Земле родной вернули чьё-то тело
хрестьяне же – забудут и меня?..
и сердце замерев похолодело
в закате умирающего дня;
и, преломя дрожащие колени,
шептал молитву и крестился я
целуя прах в стыде до изумленья –
родная не чужая, что своя...
На ней – забытой, безымянной, малой –
впервые, каюсь, на своём веку,
уже не юн, всем сердцем осознал я
и Бога, и народную тоску.
Свидетельство о публикации №125092701742
Мой сердечный поклон!
Нонна Пряничек 27.09.2025 15:10 Заявить о нарушении