Перевод песни Suffering из мюзикла Epic
Лю-би-ма-я
Лю-би-ма-я
[Сирена-Пенелопа]
Не скучал ли?
[Одиссей]
Больше, чем ты
[Сирена-Пенелопа]
Тогда поцелуй подари мне!
[Одиссей]
Но, Пенелопа, я же говорил:
До смерти боюсь я воды
[Сирена-Пенелопа]
Здесь ты в полной безопасности,
Так проведи время с дочкой и с любимою женой
[Одиссей]
О, хочу!
Но как, страдая, держаться мне на плаву?
[Сирена-Пенелопа]
Я конец страданиям положу
[Одиссей]
У-у, заманчиво, но и тут хорошо!
[Сирена-Пенелопа]
Я конец страданиям положу
[Одиссей]
Как приятно стоять на тверди земной!
[Сирена-Пенелопа]
Я конец страданиям положу
[Oдиссей]
Лан,
Но только quid pro quo — и потом я весь твой
[Сирена-Пенелопа]
А то!
[Одиссей]
Тогда, скажем, я играю в прятки
или догонялки
с...
Ну, не знаю,
с Посейдоном...
И если путь он мне преградил штормами, что не обойти?
[Сирена-Пенелопа]
О-оу
[Одиссей]
Как переиграть бога?
Как вернуться домой?
И каким маршрутом
Ты б пошла будучи мной?
[Сирена-Пенелопа]
Он упрям — это беда,
Но выход должен быть всегда,
И место есть, куда
«Бесстрашный» бог не сунется...
О!
О, это логово Сциллы!
[Oдиссей]
Нет...
[Сирена-Пенелопа]
Шанс на спасение твой —
В обители Сциллы
[Oдиссей]
Она ведь взимает плату...
[Сирена-Пенелопа]
Ты ответ свой получил,
Зайди скорей в воду!
[Oдиссей]
Любимая, я
Ужасно смущён
И потрясён
[Сирена-Пенелопа]
Я конец страданиям положу
[Oдиссей]
У-у, с тобой — хоть в Аид,
но лишь сухим, без обид
[Сирена-Пенелопа]
Я конец страданиям положу
[Oдиссей]
Ну, айда на корму —
Я с женой сигану!
[Сирена-Пенелопа]
Я конец страданиям положу
[Oдиссей]
Хах, на это и сам пойду...
——————
Ура! Доделала долгострой, который не могла завершить, потому что ничего путного в голову не лезло, так еще и глаза болели ;(
Мне не оч нравится, что в переводе много местоимений, я потом это исправлю (да и по чесноку рифма тут максимально банальная и скучная, но порадуюсь хотя бы тому, что она здесь вообще есть, йай)
P. S. Слово «страданиям» нужно пропеть как «страданЬям»
P.P.S. Столько «но» на одну квадратную реплику ._.
Я потом это исправлю (по крайней мере попытаюсь...)
Свидетельство о публикации №125092701003