Легион
Возвысившие железные пики стремглав.
За флёром дыма почудилась Троя,
Дотла сгоревшая средь Гомеровских глав.
Сияют латы, пики – вверх,
Сверкает строй за строем.
На шлемах тысячи прорех,
Излитых алой кровью.
Начались жестокие баталии.
Обеих армий жизни иссякают,
Под кровавой бойней солнце тает,
А на Земле из павших – маргиналии.
Раскат небесный, словно цепь стальная,
Не защитившая троянские врата,
А возведения – дотла, как свечка восковая,
Так и Трою не отстояла ахиллесова пята.
Свидетельство о публикации №125092607822
Легион - воинская единица древнего Рима. У греков была фаланга.
Ахиллес не защищал Трою. Он был среди завоевателей.
Оскар Хуторянский 26.09.2025 23:17 Заявить о нарушении
1. «У греков была фаланга» - истинно подмечено, однако, во-первых, на каком основании Вы решили, что цитата: «Блеснули доспехи античного строя» применима к грекам. Ведь строка «За флёром дыма почудилась Троя» явно намекает на то, что Троя, почудившаяся за флёром дыма, виднеется противоположной армии (римлянам). Во-вторых, данная альтернатива слов служит ординарной мозаикой, чтобы читатель смог ощутить атмосферу «баталий» через призму более облегченного восприятия, в независимости от временных ограничений. В-третьих, сосредоточение внимания читателей на скрупулёзную релевантность с историей не занимало ведущее положение. В четвёртых, в лиро-эпических произведениях допустимо преднамеренное применение синонимичных понятий.
2. «Ахиллес не защищал Трою. Он был среди завоевателей» – абсолютно верно, но вы должны были рассмотреть здесь художественный приём, подразумевающий замену одного другим по признаку смежности. Образ Ахиллеса через «ахиллесову пяту» демонстрирует отстаивание не города Трои, а отстаивание собственных военных заслуг и славы. В данном случае это метонимия, относящаяся к защите Ахиллом не Трои, а боевого восхваления.
Благодарю Вас за рецензию, мне значимы мысли читателей.
Джордж Тимофеев 27.09.2025 12:20 Заявить о нарушении