Уильям Блейк. Святой четверг - поэтический перевод
Здесь на богатой земле
Дети живут в нищете,
Жадность ликует во зле.
В песне ли горестный плач? –
Воздух от горя дрожит.
Столько несчастных детей! –
Может ли петь здесь пиит?
Солнце не светит для них.
Голы, унылы поля.
Путь на земле их тернист,
Снегом покрыта земля.
Где-то сияние звёзд,
Где-то смеются дожди.
Там нет голодных детей,
Бедности там не найти.
Свидетельство о публикации №125092607375