Х1

В тронном зале долго
          слышалось шептанье,
А Иосиф тут же
          в келию ушёл;
И ошеломило
          недоумеванье -
Будто бы по спинам
          Фараон прошёл!

И вот в келью входит
          с кубком виночерпий,
Подаёт хмельное
          пенное вино.
Как в темнице было, -
          стал просить прощенье
В том что много знает, -
          пощадить его.

Клялся что не скажет
          никому на свете
Что советник царский
          вышел из рабов;
И Иосиф так вот
          сдержанно ответил:
"Если то узнаю -
          будешь не здоров."

А потом заходят
          ряжены вассалы:
Из одежд висонных
          стали подбирать
По размеру вровень,
          и ещё достали
Цепи золотые,
          чтобы были в стать.

А потом заходит
          Потифар украдкой.
Гордо, но склонивши
          голову пред ним.
Попросил прощенье,
          но ответ был краткий:
"Это всё по Богу.
          Дружбу сохраним."

А потом заходит
          брадобрей вельможный
Во повиновенье
          говоря: "Вот я,
Господин мой, буду
          бритвой осторожной
На лице прилежно
          скУблить волосьЯ."

А потом заходит
          рукомой с кувшином;
А потом махальщик
          с веером в шесте;
А потом докладчик,
          званый ‘подслушином’
Что свои он уши
          повтыкал везде.

А потом заходит
          колесниц извозчик,
С царского веленья
          посланный служить
Во распоряженье, -
          что куда захочет
Выехать советник, -
          то вготове  быть.

И к нему идут все
          кто в дворцовом доме
Обитает с миром
          в службе у царя.
Кланяются люди …
          тут Иосиф вспомнил -
То что снилось ране -
          это не за зря.

А когда разносы
          понесли гурьбою
Яствами такими,
         что он знать не мог!
Вот тогда и понял -
         стала жизнь такою
Что за все страданья
         дал награду Бог.

И уснул Иосиф.
         Вот что ему снилось:
Что опять он входит
         прямо в царский сон.
Там вода ручьями
         с гор высоких лИлась;
В тех ручьях плескался
         нАгий Фараон.
Бегал он вприпрыжку
         по водице чистой,
По златистой гальке
         в ровном бережку,
И смеялся будто
         щекотались склизко
Пятки Фараона
         на лихом бегу.
Тут у Фараона
         выросли вдруг крылья
И он над Египтом
         взвился как журавль!
С красотой полёта
         несравнимы были
Ни златы кораллы,
         ни морей хрусталь.

И сказал Иосиф
         в этот миг проснувшись:
"После морд коровьих -
         это лепота!"
И от наслажденья
         просвистом зевнувши,
Вспомнил, что здесь слышит
         даже пустота.

Так оно и вышло:
         в тот же миг охрана
Кучною толпою
         в келью ворвалась!
У него с восторга
         вырвалось нежданно:
"Всех хвалю за службу!
         Я проверил вас."
         
         


Рецензии