Болгарские поэты Райчо Русев Однажды утром

„ЕДНА СУТРИН” („ОДНАЖДЫ УТРОМ”)
Райчо Русев – Райсън (р. 1949 г.)
                               Болгарские поэты
                               Перевод: Терджиман Кырымлы


Райчо Русев
ЕДНА СУТРИН

 Далеко, още преди детството,
 и преди спомен се събудих.
 Но беше непознато светлото,
 нещата нямаха контури.

 И облачето като драснато
 върху небето ми се стори.
 И утрото потръпна, ласкаво
 като усмивка на затворник.

 Светулки, хората проблясваха
 и ги поглъщаше безкраят.
 И аз не знаех: да пораствам ли,
 да се събуждам ли – не знаех.


Райчо Русев
ОДНАЖДЫ УТРОМ (перевод с болгарского языка на русский язык: Терджиман Кырымлы)

Давным-давно, ещё до детства я
ещё не помнящий, проснулся –
и всё вокруг как сказка светлая,
и всмятку светлые турусы.

И облачко на небе праздное
казалось трёпаной качелью. 
И утро трепетало ласковой
улыбкой узника из заключенья.

Мерцали люди – их неистово 
бескрайний мир глотал с обедом.
И я не знал, ещё ли вырасту,
проснусь ли – я ещё не ведал.


Рецензии