Эмили Дикинсон, интепрпретация-71

Удар смертельный — дар. Не смерть несёт, но муку.
При жизни мертвецы — очнулись, будто жизнь
от смерти отделив, как целую науку,
приготовлялись жить, а тут — уже влились. 
 
Emily Dickinson-71
 
A Death blow is a Life blow to Some
Who till they died, did not alive become—
Who had they lived, had died but when
They died, Vitality begun.


Рецензии