Буря в горах

Японская  поэзия

Ветер носит листву —
Бесчинствует буря в горах.
Из последних сил
За скалы цепляются корни
Деревьев и трав.

Бунья-но Ясахидэ

БУРЯ  В  ГОРАХ

Что  может  быть  страшнее  в  горах  бури,
Когда, сорвавшись  будто  волк  с  цепи,
Бесчинствует  ,  зверет, дикий  ветер,
Как  будто  не  в  горах  он,  а  в  степи.

Гудит  он,  воет, в  злобе  ьесконечной,
Что  на  пути  его, всё   рвёт,
Его  боятся  даже  сами  горы,
А  вдруг  он  с  места  их  сорвёт!

Что  ж  о  кореньях  говорить  и  травах,
Что  ж  говорить  о  бедной  о  листве,
Травы  цепляются  за  землю    корнями,
Деревья  стонут  в  яростной  мольбе.

Все  просят  небо  о  пощаде
И  умоляют  ветер  остановить,
Но  нет  и  у  небес  великих  силы,
Чтоб  ветра нрав  безумный  победить!


Рецензии