Филип Сидни сонет 64. Мой милый друг, достаточно с
твоих советов, страсти дам я волю!
пусть жизнь свою бесчестьем опозорю,
меня оплачут люди и земля
во всех грехах меня пусть обвинят,
презрение вчерашнему герою
пусть туча черная надежды лучик скроет,
со мной любовь останется моя
мне цезарей чужда кровавых слава,
мир не прославлю Аристотеля умом,
кто ввысь стремился- будет там по праву,
но о пути мечтаю я ином
наивные и светлые мечты:
в них ты мой ум, и Добродетель ты...
Sonnet 64. No More, My Dear
No more, my dear, no more these counsels try;
Oh, give my passions leave to run their race;
Let Fortune lay on me her worst disgrace;
Let folk o'ercharg'd with brain against me cry;
Let clouds bedim my face, break in mine eye;
Let me no steps but of lost labour trace;
Let all the earth with scorn recount my case,
But do not will me from my love to fly.
I do not envy Aristotle's wit,
Nor do aspire to Caesar's bleeding fame;
Nor aught do care though some above me sit;
Nor hope nor wish another course to frame,
But that which once may win thy cruel heart:
Thou art my wit, and thou my virtue art.
Свидетельство о публикации №125092505325