Лу Ю Пьяная песня
я для мира, и он для меня –
Посторонние, ровно как ветру
дела нет до быка и коня.
Бестолковый, упрямый, бездарный,
не почтенный на старости лет,
Но гостям «хорошо поживаю»
говорю церемонно в ответ.
Перво-наперво парус под ветер –
это заповедь для моряка,
Не тревожусь, плыву по теченью,
а куда, лучше знает река.
Не достичь просветления Будды,
к этой цели желанной стремясь.
Моё имя не будет с печатью
красоваться под титулом «князь».
Нет нужды обменять свою шубу
на вино, если хочешь тепла,
Нет нужды измениться настолько,
чтобы меч променять на вола.
Пусть в роскошных дворцах богачами
поедается жирная снедь,
Шлем с собольим хвостом и узором
мог лишь доблестный воин иметь.
Счастлив тот, кто в себе сочетает
Инь земную, небесного Ян –
Он, как голубь на воле, спокоен
в ясный день и полночный туман.
Можно крепости строить и храмы
вознести высоко к облакам,
Я же песни слагаю на башне
любопытной луне и ветрам.
Я под цитру спою, ты станцуешь,
песни Ци вместе с танцами Чу,
Дух и тело, сольются в паренье,
и потом на покой захочу.
Свидетельство о публикации №125092500399