Past can never be reclaimed-Былое нельзя воротить

English translation of Bulat Okudzhava's song
‘The Past Cannot Be Brought Back’("Былое нельзя воротить")

The past can never be reclaimed, no use in grief or sighs,
Each age will raise its forest green beneath its changing skies.
And still, it’s a pity, friend, that Alexander Sergeyevich
Won’t join us at the Yar for supper, not even for a fleeting niche.

No more we wander, groping blind, along the midnight street —
Now cars await, and rockets rise to carry off our fleet.
And still, it’s a pity, friend, the Moscow troikas all are gone,
Not one remains, and none shall come - a pity, pity, all along.

I bow before the boundless sea, this wisdom vast and deep,
I love my age, so seasoned, rich with all the truths we keep.
And still, it’s a pity, friend, our idols visit us in dreams,
While somehow we remain as serfs - or so, at times, it seems.

Our victories were forged with fire, with purpose, hand in hand,
We found our harbor, steady light across a hard-won land.
And still, it’s a pity, friend, above our triumphs, proud and tall,
Rise pedestals that cast their shade, outshining victories all.

Moscow, you never wept for tears - time’s proven this is true,
With iron courage, steadfast heart, in everything you do.
But had you trusted tears one day, believed our sorrow’s plea,
Then neither you, nor I, my dear, would mourn what used to be.

The past can never be reclaimed - I step out on the street,
And by the Arbat gates I see a vision, strange and sweet:
A troika waits, and there he walks — Sergeyevich, complete…
Ah, surely something wondrous, some miracle we’ll meet.

-------
Here’s a link to the song:

https://disk.yandex.ru/d/u-0TR5L8J-LLng

      *   *   *

**Былое нельзя воротить…**
  Автор - Булат Окуджава

Былое нельзя воротить, и печалиться не о чем,
у каждой эпохи свои подрастают леса…
А все-таки жаль, что нельзя с Александром Сергеичем
поужинать в «Яр» заскочить хоть на четверть часа.

Теперь нам не надо по улицам мыкаться ощупью.
Машины нас ждут, и ракеты уносят нас вдаль…
А все-таки жаль, что в Москве больше нету извозчиков,
хотя б одного, и не будет отныне… А жаль.

Я кланяюсь низко познания морю безбрежному,
разумный свой век, многоопытный век свой любя…
А все-таки жаль, что кумиры нам снятся по-прежнему
и мы до сих пор все холопами числим себя.

Победы свои мы ковали не зря и вынашивали,
мы все обрели: и надежную пристань, и свет…
А все-таки жаль - иногда над победами нашими
встают пьедесталы, которые выше побед.

Москва, ты не веришь слезам - это время проверило.
Железное мужество, сила и стойкость во всем…
Но если бы ты в наши слезы однажды поверила,
ни нам, ни тебе не пришлось бы грустить о былом.

Былое нельзя воротить… Выхожу я на улицу.
И вдруг замечаю: у самых Арбатских ворот
извозчик стоит, Александр Сергеич прогуливается…
Ах, нынче, наверное, что-нибудь произойдет.

-------
Моя версия этой песни по ссылке:

https://disk.360.yandex.ru/d/VwF-r6heLPC9pg


Рецензии