Midnight Ride-Полночный троллейбус-EN translation
‘Midnight Trolleybus’
When I can’t bear the weight of the night,
When despair closes in on me tight,
I leap aboard the trolley that’s blue,
The last one,
By chance, it will do.
Midnight trolleybus, roll through the town,
Circle the boulevards, up and down.
Gather the lost ones, the shipwrecked of night,
Broken, yet waiting
For morning light.
Midnight trolleybus, open your door!
I know what your sailors are for.
They travel with me through the darkness and cold,
And offer
A hand to hold.
With them I’ve escaped from despair,
I’ve brushed against shoulders in care.
Imagine the kindness, so silent, so deep,
Unspoken,
Yet ours to keep.
Midnight trolleybus, drifting along,
Moscow fades quiet, like river-song.
And the pain that once tapped at my temple so fast
Falls silent,
And sleeps at last.
-------
Here is a link to the song:
https://disk.360.yandex.ru/d/aUCEa1qahtjW_A
* * *
**Полночный троллейбус**
Автор - Булат Окуджава
Когда мне невмочь пересилить беду,
когда подступает отчаянье,
я в синий троллейбус сажусь на ходу,
в последний,
в случайный.
Полночный троллейбус, по улице мчи,
верши по бульварам круженье,
чтоб всех подобрать, потерпевших в ночи
крушенье,
крушенье.
Полночный троллейбус, мне дверь отвори!
Я знаю, как в зябкую полночь
твои пассажиры - матросы твои -
приходят
на помощь.
Я с ними не раз уходил от беды,
я к ним прикасался плечами…
Как много, представьте себе, доброты
в молчанье,
в молчанье.
Полночный троллейбус плывет по Москве,
Москва, как река, затухает,
и боль, что скворчонком стучала в виске,
стихает,
стихает.
-------
Моя версия песни по ссылке:
https://disk.360.yandex.ru/d/CaLWecIEgL09sQ
Свидетельство о публикации №125092306783