Художественный перевод

9.Время птицей летит, не вернуться назад.
Сердцем чувствую вновь
 твой таинственный взгляд..

Ты. - мой сад и сорняк,
Что не вырвать никак
Я полжизни отдам за твой ласковый взгляд.

Не забыть , не предать
Снова слышу: " Люблю"
Только снова в мечтах о любви говорю

Помнишь песнь про любовь
Что в тиши мне слагал.
Только сердце свое
Ты мне так не отдал..

Снова сердцем зову
И "люблю " говорю
Я полжизни отдам за улыбку твою.

Не услышал меня, хоть зови ,не зови
Только вновь в облаках,
В сердце ноты любви

В рамках международного конкурса)
( Художественный  перевод с казахского языка Любови Юрковой  стихотворения Нуржанат Нуралиной)

9.СЕЗІМ ЖЫРЫ

Тылсым к;ш байла;анмен жолымды да ,
Бары;ды сезінемін  ,жо;ы;ды да.

Д;ниеде ж;ргені; жан;а медеу  ,
Сен жасарсы; ба;ымды  ,сорымды да.

,,С;йем "деп те айтпады;  , ,,к;йем"деп те-
Мендік мінез сабырсыз ,к;йгелек пе?

Жыр жаз;аным ,,сырым"деп д;птеріме  ,
К;рінгендей болады кетері;е.

Сезім жайлы  ;н естіп ,жыр ;;радым-
Есі;де ме ;ле;ім  ,жыр;;марым?

,,Махаббат "деп атайды б;л сезімді-
То;татпа;ын сол ;шін к;ресі;ді.

Нуралина  Нуржанат Бакыткызы


Рецензии