Перевод с женского на мужской...

Когда мужчине говорит жена, или подруга:
"Да всё в порядке", или "У меня всё хорошо",
То это, зачастую, некий повод для супруга
Подумать, так ли это, или  может что ещё?

Обычно эти фразы означают всё иное:
Пассивно-агрессивный некий сверхсекретный код.
И смысл их противоположен, там совсем другое
Имеется в виду... Не всякий  этот смысл поймёт...

Зачем? Для избежанья конфронтации с любимым,
Чтобы добиться своего в итоге, погодя,
Здесь "перевод" уже становится необходимым
Для мужиков, чтоб не попасть впросак, того глядя.

"Да я в порядке" - то есть, совершенно не в порядке.
"Но не хочу никак сейчас касаться этой темы,
И если ты  ещё не понимаешь, нет догадки,
То впредь и это тоже будет часть моей проблемы".

"Посмотрим" - Что на самом деле означает "Нет,
Но я стараюсь избежать конфликта" - вот ответ.

"Всё нормально" - Что на самом деле вовсе "Не нормально!
Странно, что ты этого не видишь даже фигурально".

"Делай как хочешь" - "На слабо беру! - Убойся!
Но к этому потом с тобой ещё вернёмся".

"Это не важно" - Что на самом деле - "Важно, ещё как!,
Но равнодушна, чтоб вину свою почувствовал, дурак"!

"Об этом можно позже нам поговорить"? - "Мне нужно время,
Обдумать, подготовиться, чтобы попасть позднее "в стремя"".

"Давай об этом позабудем просто" -  "Да, сейчас!
Пока отложим, ну а после вспомним... Глаз за глаз"!

"Мне всё равно, куда с тобою мы пойдём, любимый".
- "Не всё равно!.. Я буду отвергать
Все, что ты будешь предлагать,
Пока не "попадёшь", куда мне захотелось, милый".

"То, что нравится тебе, это нравится и мне" -
- "Надо успокоиться... я устала ссориться".

"Мог бы и не мыть посуду" - "Значит нет, не мог!
Раз помыл, то в чём-то виноват, таков итог".

"Ты всё драматизируешь" - "Заглохни, успокойся...
Сейчас не до тебя, а после к этому вернёмся".

Вот это краткий перевод вам основных житейских фраз.
Я думаю, что вы воспользуетесь им ещё не раз...


Рецензии
Доброго дня! Отличные, интересные, жизненные, образные, откровенные, поучительные, познавательные и острые иронические стихи! С дружеской улыбкой, поддержкой и самыми прекрасными пожеланиями, Валерий

Валерий Денисов   01.10.2025 16:32     Заявить о нарушении
Спасибо, Валера...

- Порою в диалоге с женщинами нужен перевод,
Желательно синхронный... И наука к этому идёт...

С улыбкой. Саша.

Александр Жданов -Добромыслов   02.10.2025 05:51   Заявить о нарушении
На это произведение написано 7 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.