нити между нами тонкие и невидимые

 вольный перевод с украинского
поэта Юрія Іздрика

 
***
нити между нами
тонкие и невидимые,
пропасть, между нами,
 глубокая и темная
 долго одолевали мы
 чащи задымленные
 пока не поняли,
 что это зря
 долго вязали мосты с лиан
 пока не довязали
 лестницу в небо
чтоб понять в своей нирване –
небо уже лишнее,
 его не надо.
 небу давно уже время умирать
 нам же давно - начинать жить.
 канатоходцы мы и акробаты,
  спайдермены невидимых нитей.

 


Рецензии