Беседа с Воландом
Мне объяснить: надолго ль время бед?
И чем, скажите, истинно полезны
Явленья Ваши в наш заблудший свет?
Вы дух, живущий сумрачно в веках,
Незримо счёт людским грехам ведете,
Скажите: почему постиг нас крах
Погрязнуть в потребительском болоте?
Где кроется изъян в людской природе,
Коль вопреки себе мы всё творим?
Не можем научиться мы свободе,
Хотя о ней так много говорим…
Инертность, лень, порочная натура —
Всё низменное побеждает в нас!
И глохнет в отчуждении культура —
Мы слепы, наш маяк внутри погас!
И мудрость оказалась не в почете —
Не блещут в размышлении умы.
Мир смялся! На опасном повороте,
Враждуя, он завис над бездной тьмы.
Злорадно кто-то памятники рушит,
Бандит оружие над головой занёс —
Всё агрессивное уничтожает души,
Когда до истин разум не дорос!
И сколько в людях мерзкого уродства,
Когда за деньги совесть продают
И, одержимые идеей превосходства,
На ценности духовные плюют.
Гуманность, справедливость — всё увязло
В трясине рынка, где с наживой буржуа!
Так разрушительна и так заразна
Вся эта денежная алчная игра!
И, поддаваясь блеску искушения,
Роскошной жизни ищет человек,
Словно богатство — это смысл ТВОРЕНИЯ,
Иль золотая западня продляет век?
Мессир, извергните космические силы —
Пусть очищения обрушится гроза!
Чтобы за жизнь уже не страшно было,
Я Вас прошу: откройте нам глаза!
* Воланд — один из главных и наиболее загадочных героев романа Михаила Булгакова "Мастер и Маргарита". Писатель намеренно провел параллель между своим персонажем и Мефистофелем из «Фауста» Гёте. Имя Воланд в оригинале звучит как «Junker Voland» — одно из имен дьявола в германских сказаниях. Это мрачный дух, тайно наблюдающий за жизнью людей и карающий грешников. В образе Воланда отражена конфликтная природа, в которой постоянно происходит столкновение добра и зла.
Свидетельство о публикации №125092006573
***
Происки лукавого
***
Лукавый так не прост и свой подход
Имеет к каждому. Порой прикрывшись благом
Он нам елей в глаза учтиво льет
И манну слов, пропитанной бумагой
Где герб , печать и прочий реквизит
Напыщенно, с апломбом возвещают
Что в каждом гений тщательно укрыт
И ни к чему сомнения печалей..
Компактной пудрой Bourjois Healthy
Припорошит загар рукой умелой
И воспевая ленности грехи
Изобразит овечку из химеры...
Его мы в дверь, а он уже в окно
Расшаркавшись нам подает на блюде
Как лучшее испанское вино
Огонь страстей в изменчивом сосуде...
О, боги! Как порой наивны люди! )
***
*Химе;ра (др.-греч.коза») — в греческой мифологии[1] чудовище с головой и шеей льва, туловищем козы, хвостом в виде змеи; порождение Тифона и Ехидны[2]. В переносном смысле — необоснованная, несбыточная идея.
Инна Сантим 23.09.2025 16:47 Заявить о нарушении
Ещё раз спасибо за интересный отзыв.
Галина Шаптала 23.09.2025 17:16 Заявить о нарушении
Шляпы снимут, а под ними не головы, а болванки для шляп. Пустота.
Инна Сантим 23.09.2025 23:29 Заявить о нарушении
Галина Шаптала 24.09.2025 15:02 Заявить о нарушении