Au clair de la lune При свете луны

«Au clair de la lune» — старинная французская народная песня, написанная в XVIII веке, которая стала одной из первых мелодий, записанных на фоноавтографе в 1860 году. Песня переводится как «При свете луны» или «В лунном свете» и стала популярной как детская колыбельная. Её композитор и автор слов неизвестны.

https://www.youtube.com/watch?v=IYLTc3tGdzc



Au clair de la Lune
Mon ami Pierrot
Pr;te-moi ta plume
Pour ;crire un mot
Ma chandelle est morte
Je n'ai plus de feu
Ouvre-moi ta porte
Pour l'amour de Dieu
Au clair de la Lune
Pierrot r;pondit
Je n'ai pas de plume
Je suis dans mon lit
Va chez la voisine
Je crois qu'elle y est
Car dans sa cuisine
On bat le briquet
Au clair de la Lune
On n'y voit qu'un peu
On cherche la plume
On cherche le feu
En cherchant d'la sorte
Je n'sais c'qu'on trouvera
Mais je sais qu'la porte
Sur eux se ferma


При лунном свете
Мой друг Пьеро
Одолжи мне свою ручку
Чтобы написать записку
Моя свеча погасла
У меня больше нет огня
Открой мне дверь
Ради всего святого
При лунном свете
Пьеро ответил
У меня нет ручки;
Я в своей постели
Встречай меня у соседки
Думаю, она там
Потому что у неё на кухне
Они чиркают зажигалкой;
При лунном свете
Мы видим лишь немного;
Мы ищем ручку
Мы ищем огонь;
Искав так,
Я не знаю, что найдём,
Но я знаю, что дверь
Закрыта для них |

История:
Считается, что это одна из первых известных записей человеческого голоса. В 1860 году Эдуард-Леон Скотт де Мартенвиль сделал запись фрагмента песни на фоноавтографе, которая была преобразована в звуковую версию в 2008 году


Рецензии