Пушкин. Mon Portrait. 1814 г

(перевод  с французского)

Вы хотите мой портрет,
Чтоб такой, какой в натуре.
Я сейчас изображу,
Будет как в миниатюре.

Я повеса и не глуп.
Без жеманства и смущенья
Я об этом говорю
Даже из школярской кельи.

Не найдёте болтуна,
Даже доктора Сорбонны,
Надоедливей меня,
И крикливее особы.

Долговязым не назвать,
Но кудрявостью всех срежу.
Русых кудрей благодать.
На щеках печать: их свежесть.

Свет мне мил, его люблю.
Одиночества не чаю.
Ссор и споров не терплю.
От учения скучаю.

А еще люблю балы -
Они нравятся Цирцеям.
Я б добавил, что еще…
Но я помню - я в Лицее.

Милый друг, неповторим
Мой портрет. Таким я создан.
Я согласен быть таким,
Иль казаться, если можно.

Я в проказах сущий бес,
А личиной -  обезьяна.
Легкомысленный балбес.
Весь здесь Пушкин. Без изъяна.


P.S. от переводчика.

Я б здесь прибавил. Он забыл,
Или поскромничал немного.
ГОЛУБОГЛАЗЫМ Сашка был.
Глаза, как небо… Небо -  к Богу.


Рецензии
Не могу пока найти свой перевод этого стихотворения. Что-то там у меня другое было. Может, не такое красивое... А это чей перевод?

Кариатиды Сны   21.09.2025 19:14     Заявить о нарушении
Ну ничего себе! Не узнаёшь руку 🤝 мэтра?)))) Танюша, это же я!!! И подскриптум не к переводу, а переводчика к тексту А. С.! Вчера в Дзене попался подстрочник (везде один и тот же, и, я посмотрел, даже в моей пушкиниане), и я клюнул...
Ну, хитрюшкина, спасибо!)))

Алекс Конрад-Боно   21.09.2025 19:44   Заявить о нарушении
Ищи, интересно же!)

Алекс Конрад-Боно   21.09.2025 19:48   Заявить о нарушении
Я , конечно, подозревала, что Твой... Пойду ещё поищу!

Кариатиды Сны   22.09.2025 01:51   Заявить о нарушении
"Не такое красивое..." То-то я почувствовал подвох! И что мне теперь делать???)))
Спасибо, кудесница!)
Обнимаю!

Алекс Конрад-Боно   22.09.2025 10:09   Заявить о нарушении
Просто это давно было. И мне ещё тогда показалось, что Пушкин был ещё в начале пути и стихотворение было ещё "не ахти". Мы же думаем, что гений с младенчества гений, добавляем ему с нашего широкого плеча... Я ещё не сравнивали наши переводы по точности к первоисточнику. И не буду. Но Ты действительно написал красиво!

Кариатиды Сны   22.09.2025 11:48   Заявить о нарушении
Оно действительно не ахти, но именно поэтому я и осмелился взяться за перевод, и перевести как можно ближе у подстрочнику, с двумя (не выдержал)"отсебятинками". А у вас с Сапгиром гораздо художественнее, но — дальше от оригинала. А ощущение при такой "работе", Танюша, согласись, непередаваемое!)

Алекс Конрад-Боно   22.09.2025 17:20   Заявить о нарушении
Соглашусь. Было интересно. С теплом !

Кариатиды Сны   22.09.2025 17:24   Заявить о нарушении