Одиссея 4 Циклоп Полифем
Сам испытал немало тяжких бед,
Не раз ему пришлось пуститься в драку,
И многих греков уж в помине нет…
Однажды ветром судно Одиссея
Прибило к острову высоких скал.
Сошёл на берег он с командой всею –
Об этом острове никто не знал.
А этот остров был Землёй циклопов –
Огромных одноглазых дикарей,
Которые в пещеры путь протопав,
В них жили наподобие зверей.
Еда с водой кончались на галере,
Запас провизии пополнить чтоб,
Попутчики приблизились к пещере,
Там жил огромный Полифем – циклоп.
Дождавшись, чтобы греки в грот забрались,
Гигант - циклоп огромною скалой
Вход завалил, и греки оказались
В плену у Полифема, твари злой.
- Закон гостеприимства мне неведом, -
Не собираюсь вас я выпускать.
Вы все сгодитесь для меня обедом,
По паре в день я буду вас съедать.
Сюда приплыть, кому пришла идея?
У нас, циклопов, вы забыли что?
Кто ты такой - спросил он Одиссея.
И хитрый грек сказал ему – «Никто».
Дни потекли у странников в неволе.
Циклоп с утра из грота выводив
Овец и коз, перегонял их в поле,
Скалой в пещеру вход загородив.
А вечером, загнав в пещеру стадо,
Съедал двух греков, и ложился спать.
Единственному оку было надо
За греками сторожко наблюдать.
Когда из многолюдного отряда
Осталось только восемь человек,
Решили греки – что-то делать надо,
Устроить как-то для себя побег.
И мудрый Одиссей придумал выход –
Он Полифема напоил вином,
И тот, зелёного вина изрядно выпив,
В конце концов уснул мертвецким сном.
А Одиссей со спутниками вместе
Дубовый кол ножами заострил,
И в очаге обжёг для пущей жести,
И с силой Полифему в глаз вонзил.
Взвыл Полифем, как сто шакалов разом,
Циклопы, прибежав семейством всем,
Спросили, кто лишил собрата глаза,
Никто – родне ответил Полифем…
Слепой, решив на выпас выгнать стадо,
И чтоб не проскользнул на волю грек,
Ощупывал овец, ведь глаз не надо
Понять – баран пред ним иль человек.
Ползком герои под овечьим брюхом,
Но выбрались на волю наконец,
А Полифем ни нюхом, и ни слухом
Не смог их обнаружить средь овец.
Когда уж греки на корабль свой сели,
И вышли в море, то из хвастовства
Циклопу крикнул громко – Одиссей я!
Да зря он выкрикнул свои слова.
А Полифем отцу сказал об этом.
Отец его, великий Посейдон
В отместку стал гонять по белу свету
Царя Итаки – много бедствий он
Накликал на себя за свой поступок.
Не раз себя корил за это он.
Бывает, громко сказанная глупость
С горы всю жизнь пускает под уклон.
Свидетельство о публикации №125092005307