Откровение... Роберт Фрост
Оригинал
Revelation
We make ourselves a place apart
Behind light words that tease and flout,
But oh, the agitated hear
Till someone really find us out.
’Tis pity if the case require
(Or so we say) that in the end
We speak the literal to inspire
The understanding of a friend.
But so with all, from babes that play
At hid-and-seek to God afar,
So all who hide too well away
Must speak and tell us where they are.
Перевод
Мы прячемся за образностью слов,
В своих стихах уединяемся в волненьи,
Но тронут ли слова написанных стихов
И вызовут восторг или презренье.
Хотим творить мы вдумчиво в конце,
Одно желая души вдохновить
Оригинальным быть в любом словце,
И понимание сердцам открыть
От малыша, играющего в прятки,
И даже у Творца на небесах, вдали
И тех, кто прячется и пребывает в схватке,
Не прячься, открывайся, где же ты...
Свидетельство о публикации №125092004623