Уильям Блейк. Введение2 поэтич. перевод
Слушайте, – бард вам поёт,
Прозревая Вселенскую даль,;
Песня плывёт,
Слово живёт,
Возвращается время-печаль.
Плачет душою поэт, –
Слёзы неба в вечерней росе.
Звёзды и свет,
Радости след, –
Поклоненье небесной красе:
- О, Земля, Земля! Вернись!
Высыхает росистая ночь, –
Плавится высь,
Светится жизнь,
Сонная тьма удаляется прочь.
Утренний миг сохрани, –
Не спеши совершать новый круг!
Неба огни,
Чудные дни, –
Манит ягнёнка заоблачный луг.
Свидетельство о публикации №125092001716