Уладзiмiр Караткевiч. Ты i я
Ты і я: пралеска ў снах бурану,
Дрэўца вішні ў ярасным агні,
Кропля на спіне Левіяфана,
Радуга на крылах навальніц.
Пад дзевятым валам ветразь ніцы,
Верас, што агнём абняў пярун,
Павуцінка ў пекле навальніцы,—
Адкажы на вуха ўладару,
Як мне здужаць ураган і вецер,
Вечны мой, зацяты, страшны бой?
Як мне, моцнаму, пражыць на свеце
Без цябе, танюткай і слабой?
Перевод с белорусского языка на русский Аве Маковки
Ты и я
Ты и я: подснежник в снах бурана,
Хрупкость вишни в яростном огне,
Капля на спине Левиафана,
Радуга на грозовом крыле.
Под девятым валом парус в море,
Вереск, что огнём объял перун,
Паутинка в преисподнем зное, -
Прошепчи, властителю, молю,
Как снести мне ураган и ветер,
Мой извечный, лютый, страшный бой?
Как мне, сильному, прожить на свете
Без тебя, без слабой, неземной?
Свидетельство о публикации №125091900756