Зов
По трассе скорой, средь степей пустых.
Что ж горизонт далекий светом манет,
В объятья тучь тяжелых и смурных.
Не птица , не бродяга, не геолог,
А сердце просит перемену мест.
Я в прошлом, может быть, была вороной
Или цыганкой свой тащила крест..?
Да,что ж меня зовут густые травы,
Распаренная горькая полынь,
Стога сухие, берег левый, правый
Реки далекой, сколько взглядом кинь...
В лесу, как в милой и родной стихии
Я растворяюсь грешною душой.
Какой же код во мне и что хранимый,
Так тянет в путь, так тянет в мир другой.
Свидетельство о публикации №125091804515
Странствуй! - Генрих Гейне
мой перевод стиха Генриха Гейне "Wandere!":
* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Когда вдруг подругой своей брошен ты,
в другую влюбись поскорее.
А лучше покинь край разбитой мечты,
уйди с рюкзаком поживее!
Ты быстро найдёшь голубой водоём
с плакучими ивами рядом.
Тут выплачешь ты своей скорби объём,
угасишь огонь водным ладом.
Ты в гору крутую взойти не ленись,
преграды, как дар, принимая.
Там с гордой вершины откроется высь,
под клёкот орлов - ширь родная.
Там станешь и сам ты подобен орлу,
ты будешь как новорождённый,
вдыхая свободу и тягу к добру,
от плена долины спасённый.
Серж Конфон 2 26.09.2025 10:48 Заявить о нарушении
Людмила Тотьмянина 26.09.2025 11:03 Заявить о нарушении