Rupert Chawner Brooke Doubts Руперт Брук Сомнения
Когда она спит, душа её, я знаю,
Уноситься может странницей в забытие,
Туда, где быть я никогда не чаю,
Оставляя прекрасной, неподвижной её пребытие.
Как в сторону отложенной, ожидающей, пустой,
Словно платье, висящее на стуле...
Я это знаю иль не знаю, не минули
Сомнения, что не унять мыслью простой.
И коль душа быть не на месте может,
Что же тогда лицо её тревожит?
И если не имеет она присутствие своё
За занавесью прекрасных глаз её,
Что ж тогда это в затмении своём
Столь мягко, мимолётно пробегает
По уголкам губ её в созерцании моём,
Вся суть её сама - улыбка, что не тает.
И если нет души сейчас в её плечах,
Отчего аромат мне милый в волосах?
сентябрь 2025г.
оригинальный текст:
When she sleeps, her soul, I know,
Goes a wanderer on the air,
Wings where I may never go,
Leaves her lying, still and fair,
Waiting, empty, laid aside,
Like a dress upon a chair. . . .
This I know, and yet I know
Doubts that will not be denied.
For if the soul be not in place,
What has laid trouble in her face?
And, sits there nothing ware and wise
Behind the curtains of her eyes,
What is it, in the self's eclipse,
Shadows, soft and passingly,
About the corners of her lips,
The smile that is essential she?
And if the spirit be not there,
Why is fragrance in the hair?
Свидетельство о публикации №125091803619