мандрiвник

я мандрівник..

мандруючи світами,
світанок зустрічаю кожен ранок,
то уві сні, то наяву..
............................

цим і живу..


я всюдигість..

домівки власної немає,
із краю в край мене кидає
то випадок, то доля..

і я від моря і до моря,
ходжу незнаними шляхами..
.............................

і навмання..


Рецензии
вот как перевёл это стихо
гугл))
.
.
или путешественник..

путешествующий налегке
Каждое утро я встречаю солнце,
То ув сни, то наю..
..................................

я живу..
или где гость..

Нет своего дома.
Он изнашивается от края до края
Это шанс, это судьба.
и я вижу море и до моря,
Откуда ты знаешь Ходзю?
..................................

и навмання..

Кунжуть   16.09.2025 05:09     Заявить о нарушении
Привет! Молодца, Феликс!
Гугль сам - дурак, даже я понял искажения, а вот транслейт его перевёл здорово:

я путешественник.

путешествуя по мирам,
рассвет встречаю каждое утро,
то во сне, то наяву..
............................

этим и жив..
я всюду гость..

дома собственного нет,
из края в край меня бросает
то случай, то судьба.
и я от моря до моря,
хожу неведомыми путями.
.............................

и наугад.

Григорий Беркман   16.09.2025 19:41   Заявить о нарушении
чудесно))
.
.
мерси, мон шэр ами

Кунжуть   16.09.2025 21:08   Заявить о нарушении