Андрей Николаевич, образы в Вашем стихотворении весьма ярки. Мы, безусловно, сочувствуем отроку за то, что он живет в отличную от Сократа эпоху, но, сдается, Сократ - при всей своей либеральности - этого неблагочестивого отрока едва бы пустил на пресловутый пир (разве что в качестве прислужника). Грамматика во второй строфе хромает: непонятно, кого не прельщал Порфирий - то ли отрока, то ли Сократа, то ли автора... В целом, стихотворение достойное, в отличии от отрока
Благодарю Вас за рецензию. В том то всё и дело - многозначность и пересечение смыслов, по мнению Вашего покорного слуги, одно из неотъемлемых свойств поэзии. Менее всего был Сократ либеральным, даже понятия такого не существовало, скорее можно сказать, что отличался широтой мысли, по словам Аристофана, лёжа в гамаке "паря в пространстве мыслил о судьбе светил"
О судьбе светил размышляли многие, поэтому широта взглядов Сократа этим направлением мысли не ограничивается и приведенная Вами цитата Аристофана неуместна. Под либеральностью Сократа я подразумеваю его непривередливость при выборе учеников, что, как мне кажется, совершенно ясно из общего смысла моей рецензии. Простите, что позволил колкость в отношении дорогого Вашему сердцу образа отрока - с моей стороны было некрасиво допускать едкие замечания в отношении источника Вашего вдохновения
Как известно крутилась вокруг Сократа в основном золотая афинская молодёжь, это и понятно - человеку, который зарабатывает себе на жизнь, нужно работать, а не заниматься пустословием. Именно это отношение простых афинских граждан к суете вокруг сына каменщика и выражал в Аристофан. Ваше же суждение об источнике моего вдохновения совершенно ошибочно
Мы используем файлы cookie для улучшения работы сайта. Оставаясь на сайте, вы соглашаетесь с условиями использования файлов cookies. Чтобы ознакомиться с Политикой обработки персональных данных и файлов cookie, нажмите здесь.