Сio che fai agli altri, lo riceverai. Перевод
CHI PORTA DISTURBI AGLI ALTRI,
PORTA DISTURBI A SE STESSO.
"Se la tua casa e di vetro,
non tirare pietre ai tuoi vicini."
Proverbio arabo.
Durante la guerra
dell'esercito militante di Hamasstan/Gaza
contro Israele,
iniziata da una sfondamento a tradimento
del confine meridionale del paese
e da un massacro palesemente brutale
il 7 ottobre 2023
della popolazione civile
in 22 villaggi del sud
durante un attacco aereo
dell'Aeronautica Militare israeliana
sul quartier generale di Hamas
a Khan Younes il 7 gennaio 2024
il figlio del capo dell'ufficio
del canale mediatico filo-islamico
"Al-Yajazeera"
un giornalista di questo canale
Hamza al-Dadukh e stato ucciso. -
In precedenza, in circostanze simili,
la moglie del padre del
caporedattore di Al-Jazeera,
Wael al-Dadukh, e morta.
Creare guai agli altri
Crea guai a se stessi.
16 settembre 2025.
Testo originale:
Лев ПОСТОЛОВ.
НЕСУЩИЙ БЕДУ ДРУГИМ,
НАКЛИКАЕТ БЕДУ НА СЕБЯ.
«Если твой дом из стекла,
не бросай камни в соседей».
Арабская пословица.
В ходе войны
Армии боевиков ХАМАСстана/Газы
Против ИзрАиля,
Начатой вероломным прорывом
Южной границы страны
И показательно-жестокой резней
7-го октября-2023
Мирного населения
В 22-ух южных селениях
Во время авиационного удара
ИзрАильских ВВС
По штабам ХАМАСа
В Хан-Юнесе 7-го января-2024
Погиб сын главы Бюро
Происламистского СМИ-канала
«Аль-яджазира»
Журналист этого канала
Хамза ад-Дадух. -
Ранее при аналогичных обстоятельствах
Погибла жена отца
Главы Бюро «Ал-Джазира» -
Ваэля ад-дадуха.
Несущий беду другим
Накликает беду на себя.
16 сентября 2025-го года.
Свидетельство о публикации №125091604041