Кобыла любви

Бейя Клара Вентура.
Колумбия.
 Прекрасная Клара Вентура
(из книги «Эрос в… песне»)
 
КОБЫЛА ЛЮБВИ

Я жажду быть твоей кобылой,
не приручённой, а дико;й.
Кобылкой гордой и строптивой,
галоп, чтоб вечно, слышал мой.
Тот не обузданный, летящий,
да пылкий, с пеной языка,
как сердцу эхом, в такт, стучащий,
являлся сном из далека.
И пред тобой, в галопе быстром,
свечой красивой встать в дыбы
и ты б на мне скакал лучисто,
счастливей не было б судьбы.
О, мой наездник будь же смелый,
ведь под тобой моя вся стать,
держи её, коли не квёлый,
не то, ведь, можешь и упасть.
Я разнесу тебя, иль скину,
мой дикий нрав, как ураган,
мою держи ногами спину
и обними покрепче стан.
И я послушной стану тут же,
сольюсь в единый монолит,
и ты, наездник, станешь мужем,
как гордый всадник, мой джигит.
 Нежны так губы у дикарки
и волос гривы, даже хвост,
тебе всё будет то подарком,
секрет загадки очень прост.
Я влюблена в тебя по уши,
мечтой любви озарена.
Ты мне, по жизни, очень нужен,
в душе моей стоит весна.
Кем стать тебе, своей угодой?
Простою женщиной любви,
иль дикой лошадью свободной,
храню, пока, мечты свои.
        ***

Бейя Клара Вентура.
Колумбия. Кобыла любви

Bella Clara Ventura
(del libro “Eros en… canto”)

YEGUA DE AMOR

Anhelo ser tu yegua,
potra salvaje
cuando olfateo tu llegada
con desenfrenado galope,
deseos sin boca dura.
Piruetas con tus patas realizas.
Y yo al alcance de tu cuerpo,
pronta al reto de ser tu pose;da
al pie de tus cascos.
Bajo el movimiento de nuestras colas,
al aire bailando
la propuesta de ser tuya.
Zaina, potra, salvaje,
yegua de la comarca en despertar de pradera.
Mientras mi tamano y el tuyo
en una silueta de mitolog;a
se alinea en mujer- caballo
relincho de placer.
Al fino paso de las ganas
somos uno sin distancia
en ritmo de agon;a
al son de nuestros jadeos.
Nos elevan.
Pegaso entre las nubes.
Uno con el viento
en gemido de caricias.
Parada de manos en calor.
Crines en danza del vientre
al vaiven del trote
en lujuriosos campos
donde el pelo dibuja el amor
y los belfos se hacen a los besos
de animales en flamas.
Renacidos dinosaurios en pecado
acusan el equino fervor.
              ***


Рецензии
Очень красивая лирика и замечательный перевод, дорогой Юрий, как вам удаётся передать динамику и мастерство другого пера!
С восхищением и пожеланиями доброго вечера, Ольга

Ольга Васильевна Савченко   16.09.2025 20:57     Заявить о нарушении
На это произведение написано 5 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.