Некорректный вопрос

  Сосед, что справа, продал всё своё добро и уехал, куда глаза глядят. Мне не говорил, а я не спрашивал.
Время нынче такое. Одному "плохо иметь домик в деревне" во всех смыслах, а  двоим хорошо и такой.
День проходит, второй. Куры, что остались от прежнего хозяина, понемногу начали привыкать к новому. И даже  продолжать нестись. Как-то после обеда я вышел во двор подышать, "а то всё кабинет, кабинет"...
И слышу... Ну, почти английский диалог :
- Хау мэни?
- Фо.
Ни фига себе, соседушка. Может, какие дипломаты на пенсии? Точно, интеллигенты!
Прежний-то сосед бука-букой, не особо радовал общением. А тут тебе - на! за все годы, по полной! Ну, думаю, надо идти знакомиться, а то сами не догадаются, чай городские. У них там соседи по подъезду не знают, как друг друга зовут...
Ну, значит, стучусь, захожу не один. С бутылкой чачи.
Всё чин чинарём, как положено. Полы деревянные, лавка, ковёр, холодильник, пара диванов... А что ещё надо для спокойной жизни? По рюмахе, по второй. Завязался разговор с человеком, уставшим от городской сутолоки.
То да сё... Слава Богу, по-русски! На интересующий меня вопрос новый сосед отетил просто.
Мол, он с женой слышал, что в деревнях люди, узнав, что "ваши-то куры ого-го какие несушки", могут позавидовать и сглазить. Во избежании недорода, решили вспомнить школьный английский. Можно было (оф кос) и спросить про дом "хау мач тотал", но постеснялся. Нынче такой
вопрос не корректен даже в деревне.

А картинка из И-нета.


Рецензии
Вы бы в скобках на русский перевели, а то наше послевоенное поколение немецкий учило.

Нина Калашникова 4   16.09.2025 06:22     Заявить о нарушении
Мы тоже осваивали немецкий (язык врага). Потом англ. Без него не брали на работу...
Оф кос - «of course»
(англ.) переводится как «конечно» или «разумеется».
А дальше... О стоимости домика со всем хозяйством.
:)

Владимир Мусатов 4   16.09.2025 06:46   Заявить о нарушении