Слова без мудрости не стоят позолот

 «Слова, слова, слова»
  — Уильям Шекспир, Гамлет

* * *
Слова без мудрости
не стоят позолот, –
как храм без святости:
ничто, пустое место.

Их глубина
обманчиво разверста –
звенит, как медь,
а в лоб – бесстыдно врёт.

Что толку в золоте,
когда лишь медь внутри?

Оно блестит минутно –
и как только
коснётся истины на миг,

то долго-долго
бунтует взгляд,
и мысль – хоть в клочья рви!

Слова без мудрости –
звенящий шум – слова
высокопарные,
ненужные, пустые…

Напоминающие, право,
истерию –
а впрочем… лектора,
чей пафос невпопад.


– – – – –

 "Words, words, words"
 — William Shakespeare, Hamlet

* * *
Words void of wisdom are but gilded dross—
A temple stripped of sanctity and prayer,
Their depths deceive, a barren, hollow snare,
Like brass that rings but carries empty noise.

What virtue dwells in gold with brass within?
It gleams for show, but when the Truth draws near,
The eye rebels, the tortured mind finds fear,
And thought itself lies rent like tattered skin.

O words sans wisdom—empty, boastful sound!
High-flown yet poor, in meaningless display,
Like ravings cast upon the barren ground
By pompous fools who long have lost their way.

The bitter jest: these orators who preach
With passions dead, their words still overreach.


Рецензии
Мне понравилось, как в стихотворении через чеканные и точные образы пустого храма и звенящей меди раскрывается язвительная, беспощадная критика фальшивого пафоса и бессодержательного красноречия.

Анна Седова 3   22.12.2025 00:15     Заявить о нарушении
На это произведение написаны 4 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.