КБШ 2. 8 Король Джон
Анонимная пьеса «Беспокойное царствование короля Джона» была опубликована в 1591 году, а через 20 лет вышла в свет вторая редакция этой же пьесы, но автором её уже значился “W. Sh” (инициалы Уильяма Шекспира), причём не “W. S” (инициалы Уильяма Стэнли, графа Дерби), а “W. Sh”, добавлена буква “h”, вероятно, чтобы не заподозрили в авторстве графа Дерби или некоего “W. S”, произведения которого уже появлялись в печати. А ещё через 11 лет пьеса была опять напечатана, уже с указанием полной фамилии автора “W. Shakespeare”.
По содержанию и стилю пьеса «Беспокойное царствование короля Джона» была очень близка к шекспировской пьесе «Жизнь и смерть короля Джона» (далее просто «Король Джон»), опубликованной в Первом фолио, так что многие шекспироведы вполне законно считают её ранней версией или вариацией «Короля Джона».
У обеих этих пьес была предшественница – драма Джона Бейля «Король Иоанн», написанная в 1538 году, первая из английских пьес историческая пьеса. Эта «резко антикатолическая» пьеса (как раз то, что было нужно королеве Елизавете!) была подработана и освежена в 1561 году для показа понимающей королеве-протестантке, сменившей католическую «Кровавую Мэри» на троне и религию в стране. И в том же самом году королева посетила замок Хедингем в Эссексе. После трёх лет правления королева-протестантка ещё не вполне уверенно сидела на своём королевском кресле и предпочитала знакомиться с настроениями своих лояльных подданных, посещая некоторых самолично. Владелец замка Хедингем Джон де Вер, 16-й граф Оксфорд, отец Эдварда де Вера, был главным покровителем Джона Бейля в течение всей его писательской карьеры[106]. Вполне вероятно, что пьеса Джона Бейля была поставлена в замке Хедингем для развлечения королевы, хотя тому нет доказательств. В любом случае Эдвард де Вер был хорошо с ней знаком.
На титульном листе пьесы «Беспокойное царствование короля Джона» написано, что она исполнялась «Слугами Её Величества», а эта актёрская труппа просуществовала с 1583 по 1588 год, как в период угроз со стороны Испанской армады, так и до военных действий, которые начались в 1588 году. Английская власть особо нуждалась в это время в поднятии патриотических настроений и в шекспировских «пьесах пропаганды», о которых говорилось ранее. Некоторые актёры из труппы «Слуг графа Оксфорда» принимали также участие в спектаклях, поставленных «Слугами Её Величества». Так что граф Оксфорд принимал прямое или косвенное участие в постановке этой пьесы.
А в 1583 году произошло событие, которое не могло не взволновать графа Оксфорда – смерть его единственного сына и наследника, прожившего на свете всего пару дней. Анна Сесил (первая жена графа) очень тяжело переживала смерть младенца и написала трогательный цикл сонетов на смерть сына, которые чудом уцелели и дошли до нас[106B].
Во-первых, эти эпитафии были сугубо личными, а значит не подлежали печати, а
во-вторых, автором их была женщина – явление редкое и не поощряемое в 16 веке.
«Моя жизнь удерживает меня здесь против моей воли»,
– писала Анна Сесил в своём стихотворении. С потерей сына и наследника графского титула она теряла и надежду на любовь мужа, на уважение общества, теряла смысл своего существования:
«Конец сезона моего расцвета
С потерей Сына, Розы, Соловья
И Золота. Всё было в нём одном –
Нет ничего нигде. Лишь только слёзы
Фонтанами из глаз на камень, что молчит.
Судьба и Боги, лучше б двадцать лет
Моих забрали вы, чем отнимать
Два кратких дня у сына моего».
(Пер. И. Кант)
“To end of the Saissons, of my yeeres the prime.
With my S;ne, my Gold, my Nightingale, and Rose,
Is gone: for t'was in him and no other where:
And well though mine eies run downe like fountaines here,
The stone wil not speak yet, that doth it inclose.
And Destins, and Gods, you might rather haue tanne,
My twentie yeeres: then the two daies of my sonne.”
Эллен Муди, анализируя этоn цикл из четырёх эпитафий Анны Сесил, заметил следующее[107]:
«Цикл сонетов Анны Сесил предполагает наличие другого поэта, экспериментирующего в написании английских стихотворений. Так как строфы стихотворения преимущественно одиннадцатисложные, цикл также показывает, что автор был знаком с итальянской поэзией».
Эллен Муди, считающий графа Оксфорда бесчувственным монстром, не высказывает предположения, что граф помог жене написать стихи на смерть их общего сына.
Хотя естественно было бы предположить, что это именно он. Граф вернулся к жене и признал Елизавету де Вер своей дочерью. В 1583 году граф уже не испытывал то бешенное негодование и жажду мести за собственную, поруганную честь, как в
1576-м. Наоборот, его охватило чувство раскаянья за шестилетние мучения, которые он причинил жене. Потеря желанного сына и наследника и для него была горькой утратой. У него нет другого берега, к которому причалить, кроме Анны Сесил. Как и Анна, он надеялся, что рождение сына укрепит их брак и поможет забыть печальное прошлое. В пьесе «Король Джон» Констанция предчувствует смерть своего молодого сына, Артура, она восклицает:
«Скорбь о моём отсутствующем сыне наполнила всю комнату» (3.4.93).
В словах Констанции чувствуется горечь Анны Сесил.
Стратфордианцы согласны с тем, что горе Констанции отражает горе автора «Короля Джона», при этом считая, что автор – Вилл Шакспер – таком образом оплакивает смерть своего сына Гамнета. Одна «маленькая» неувязка – Гамнет умер в 1596 году, когда не только пьеса «Беспокойное царствование короля Джона» была уже произведением с солидным стажем, но и «Король Джон» уже был напечатан (за два года до смерти Гамнета).
1580-е годы. Угрозы для Англии с двух сторон (французская, поддерживаемая римским папством, и испанская), а также поползновения на существующую власть изнутри страны. Самое время поднять патриотический дух народа и направить его в нужное русло. Шекспировский король Джон восклицает:
«Ни один итальянский священник не будет собирать пошлину или облагать церковной десятиной наши суверенные владенья!» (3.1.153-154).
Как современно и своевременно это звучит для Елизаветинской Англии. Незаконный сын Ричарда Львиное Сердце, Филип Фолконбридж, в своей заключительной речи декларирует:
«Англия никогда не была и никогда не будет лежащей у ног завоевателя»
(5.7.112-113).
Интересное заявление! Кроме ранних римских и саксонских завоевателей, Англию держал под пятой в 1066 году нормандский завоеватель Уильям, всего лишь за столетие до событий, описанных в пьесе. Но нормандцев Шекспир почему-то завоевателями Англии не считает. Реплика, вложенная автором в уста Фолконбриджа, понятна только в случае нормандского происхождения автора. Эдвард де Вер был потомком старейшего и прославленного нормандского рода в Англии, и его семейное гнездо – замок Хедингем – знаменитейшая нормандская крепость в Восточной Англии. В жилах автора шекспировского канона текла нормандская кровь. И нам не удивительно то, что удивляет в Шекспире датского писателя и критика Георга Брандеса, честного стратфордианца, вынужденного признать:
«В первых государях династии Плантагенетов и вообще во всех нормандских князьях он [Шекспир] наивно видит английских национальных героев»[108].
Роберт де Вер, 3-й граф Оксфорд, был не только современником короля Джона, он был одним из 25-ти пэров Англии, которые в 1215 году склонили короля Джона к подписанию Великой хартии, ограничивавшей исключительные королевские права. Вскоре после этого король Джон решился нанести ответный удар баронам, а они в свою очередь обратились к Франции за помощью. Французская оккупация и борьба короля Джона против неё в последний год его жизни – фон, на котором развиваются события шекспировской пьесы, однако в пьесе нет ни одного упоминания ни о Великой хартии [109], ни о Роберте де Вере. И это вполне логично, ибо автор – Эдвард де Вер, – поддерживая современную ему монархию, хотел стереть память о своём предке, находившемся в оппозиции к английской монархии того времени.
Существенная деталь: замок Хедингем был в числе крепостей, востребованных назад королём Джоном, когда он сражался против восставших баронов и их французских союзников. И ещё один факт, требующий внимания:
«…королева Елизавета не любила, если ей напоминали об этом старом документе [Великой хартии], охранявшем гражданскую свободу. Она не выносила, если говорили об ограничении её монархической власти или ссылались на поражения её предков в борьбе с воинственными и свободолюбивыми вассалами»[110].
Яркий герой пьесы «Король Джон» – бастард Филип Фолконбридж. Вопросы законного и незаконного рождения явно волновали Шекспира. Ещё один бастард – Эдмунд из пьесы «Король Лир», о котором я писала ранее. И ещё один бастард – Дон Хуан из пьесы «Много шума из ничего». Эдварда де Вера обвиняла в бастардстве (через суд) его сводная сестра Катерина. Анна Вавасор родила Эдварду незаконного сына. Королева Елизавета, любившая подкалывать де Вера, в шутку называла его бастардом (после его судебного разбирательства с сестрой), а он в узком кругу друзей клялся, что никогда ей этого не простит[111].
Фолконбридж горд тем, что он – сын Ричарда Львиное Сердце, а законный или незаконный – это уже не столь для него существенно. Его слова:
«Клянусь светом этого дня, если бы мне было суждено родиться опять, я не пожелал бы лучшего отца. Есть на земле грехи, которые в себе самих несут и извинение. Таков и твой грех, матушка!»
В этих словах слышится голос юного Эдварда де Вера младшего, сына Анны Вавасор и графа Оксфорда. Незаконный, одноимённый потомок Эдварда де Вера был славным воином (он сражался под предводительством «воинственных Веров», Фрэнсиса и Горацио). Король Джеймс возвёл его в рыцари в 1607 году, а в 1623 году он стал членом английского парламента. Он первым перевёл на английский греческие истории Полибиуса. Джон Хемпден писал о младшем Эдварде де Вере:
«Всё лето – он на поле боя, всю зиму – он в своём научном кабинете»[112].
Достойный сын достойного отца.
***
Примечания.
106. Harris, стр. 24, 100.
106B. Из сборника “Pandora” by John Soowthern. “Foure Epytaphes, Made By The Countes Of Oxenford, After The Death Of Her Young Sonne, The Lord Bulbecke, &C.”
107. Ellen Moody. Cтатья “Six Elegiac Poems, Possibly by Anne Cecil de Vere, Countess of Oxford,” 2003.
108. Брандес, глава XIX.
109. Ogburn, “The Mysterious William Shakespeare,” стр. 419.
110. Брандес, глава XIX.
111. Farina, стр. 109.
112. Gwynneth Bowen. Статья “Sir Edward Vere and His Mother, Anne Vavasor” в журнале “Shakespearean Authorship Review,” Spring 1966.
*********************************************************
<> <> <> <> <> <> <> <> <> <> <> <> <> <> <> <> <> <>
*********************************************************
Свидетельство о публикации №125091300703
*
Игорь Бойков и Пётр Гуреев, есть ли переводы её сонетов в ваших коллекциях?
*
Заранее благодарна тому, кто ответит.
Ирина Кант 00 22.09.2025 06:07 Заявить о нарушении